Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because it resembles quite substantially " (Engels → Frans) :

However, with respect to the content, I find that it is analogous to the throne speech itself because it was quite vacuous in terms of substantial comment or real substance about what his party and his government's vision is for the country.

En ce qui concerne la teneur, cependant, je constate analogue au discours du Trône, étant fort inepte dans la mesure où il ne comprend pas de commentaires concrets au sujet de la vision que ce parti et ce gouvernement entretiennent pour le pays.


Indeed, according to the way we currently measure it, there is not a possibility of measuring productivity, because we measure the inputs rather than the outputs, but you can see some service sectors where it looks like there have been some quite substantial productivity gains.

En fait, avec le système actuel, nous ne pouvons pas mesurer la productivité, parce que nous mesurons les intrants plutôt que les extrants, mais on peut constater que, dans certaines branches de ce secteur, il y a eu des gains de productivité très importants.


− (PT) I am voting for this report, firstly because it is a substantial improvement on the current bilateral agreements between Member States and Canada, which are quite restricted, and secondly because of the significant improvement that it offers in terms of services and air connections between the two markets, with the resulting economic, environmental, security, passenger transport, competition and legal benefits, amongst other ...[+++]

− (PT) Je vote pour ce rapport, d’abord parce qu’il constitue une amélioration significative par rapport aux accords bilatéraux actuels entre les États membres et le Canada, très restreints à ce jour, et ensuite parce qu’il apporte de grandes améliorations en matière de services et de liaison entre les deux marchés et qu’il aura des répercussions positives pour l’économie, l’environnement, la sécurité, le transport des passagers, la concurrence et les aspects juridiques, entre autres.


Mr. Pat Martin: Mr. Chairman, I appreciate my friend from the Bloc introducing this amendment, because it resembles quite substantially my own thoughts regarding subclause (2) of clause 16, clause 17, and now clause 18, in which we sought to delete this particular language, although it finds itself as subclause (3) in clause 18, dealing with the conflict made under this clause in the act of Parliament, etc., etc.

M. Pat Martin: Monsieur le président, j'apprécie que mon ami du Bloc présente cet amendement, car il ressemble de très près à ma propre opinion concernant les paragraphes (2) de l'article 16, de l'article 17 et maintenant de l'article 18 et nous avions nous-mêmes cherché à supprimer cette disposition, qui prend ici dans l'article 18 la forme du paragraphe (3) et porte sur l'incompatibilité entre les lois des bandes et une loi du Parlement.


And if that used to be a purely Bulgarian problem, today it emerges as a problem at the European level as well because Bulgaria is entitled to quite substantial subsidies to respond to disasters occurring in the forests.

Et si ce problème ne concernait auparavant que la Bulgarie, il prend aujourd'hui des proportions européennes puisque la Bulgarie a droit à des aides assez conséquentes pour faire face aux catastrophes qui touchent les forêts.


And if that used to be a purely Bulgarian problem, today it emerges as a problem at the European level as well because Bulgaria is entitled to quite substantial subsidies to respond to disasters occurring in the forests.

Et si ce problème ne concernait auparavant que la Bulgarie, il prend aujourd'hui des proportions européennes puisque la Bulgarie a droit à des aides assez conséquentes pour faire face aux catastrophes qui touchent les forêts.


So I would not make a connection between these two issues, because the decisions have been taken by mutual understanding and we have done quite substantial work to help Bulgaria deal with the consequences of the closure of units 3 and 4 of the Kozloduy power station.

Je ne ferai donc aucun lien entre ces deux problèmes, car ces décisions ont été prises d’un commun accord et nous avons fait un travail assez substantiel pour aider la Bulgarie à surmonter les conséquences de la fermeture des unités 3 et 4 de la centrale nucléaire de Kozloduy.


We are a great deal in advance with our work, not least because we were quite aware that the interruptions in the coming year will cause substantial delays.

Nous sommes largement en avance dans notre travail, notamment parce que nous savions bien que les interruptions de l’année prochaine occasionneraient des retards considérables.


My guess is that this ranking will change quite substantially when the new list is published because Nortel Networks ranked number one in 2000.

J'imagine qu'elle sera considérablement déclassée dans la nouvelle liste à paraître, car Nortel Networks occupait le premier rang en 2000.


Again, this bill came very quickly before both the House of Commons and the Senate, and officers cannot be asked to review it because it's quite a substantial bill.

Encore une fois, ce projet de loi est arrivé très rapidement devant la Chambre des communes comme devant le Sénat, et on ne peut pas demander aux officiers de le passer en revue, parce que c'est un projet de loi plutôt considérable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because it resembles quite substantially' ->

Date index: 2020-12-13
w