(4) A person making an investigation or examination under section 21 or 22 may apply to
a provincial court judge in the absence of the public and
without notice for an order authorizing the person or persons named in the order to enter and search any building, receptacle or place spe
cified and to seize anything described in the authorization that is found in the building, receptacle or pl
ace and to bring it before ...[+++] the judge granting the authorization or another judge to be dealt with by him or her according to law.
(4) La personne qui fait une enquête ou un examen en vertu de l'article 21 ou 22 peut, par voie de requête présentée à un juge d'une cour provinciale en l'absence du public et sans préavis, demander une ordonnance autorisant la ou les personnes qui y sont désignées à pénétrer et à perquisitionner dans tout bâtiment, contenant ou lieu précisé dans l'ordonnance, à saisir toute chose décrite dans l'ordonnance qui s'y trouve et à l'apporter devant le juge qui a rendu l'ordonnance ou à un autre juge afin qu'il en dispose d'après la loi.