Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «current very harsh » (Anglais → Français) :

This new humanitarian funding from the European Commission will help people displaced within Syria, as well as refugees in neighbouring countries living both outside and inside campsto ensure that those most in need can obtain shelters, livelihood and a dignified life despite the current very harsh circumstances.

Cette nouvelle enveloppe humanitaire de la Commission européenne s'adressera aux personnes déplacées à l’intérieur de la Syrie ainsi qu’aux réfugiés présents dans les pays voisins, tant à l'extérieur qu'à l’intérieur des camps, afin de veiller à ce que les plus démunis disposent d'abris, de moyens de subsistance et d'une vie digne malgré les conditions actuelles extrêmement pénibles.


J. whereas Egyptian civil society organizations have repeatedly expressed their deep concern about the draft NGO law, which would impose complete and unjustified control over civic groups and subordinate them to security and administrative bodies and allow for very harsh sentencing of human rights defenders; whereas civil society organizations have been given a repeatedly postponed deadline to register under law No 84, which places severe restrictions on the independence and activities of NGOs, or face criminal charges; whereas a presidential decree of 21 September 2014 amending the penal code ...[+++]

J. considérant que des organisations de la société civile en Égypte ont de manière répétée manifesté leur vive inquiétude au sujet du dernier projet de loi sur les organisations non gouvernementales (ONG), qui imposerait un contrôle total, sans motivation, sur les groupements de citoyens et les soumettrait à des organes de sécurité et d'administration et qui autoriserait une condamnation très sévère des défenseurs de droits de l'homme; que les ONG se sont vu imposer un délai, plusieurs fois reporté, pour se faire enregistrer selon la loi n 84, qui limite gravement leur indépendance et menace leurs activités, ou encourir des poursuites pénales; qu'un décret présidentiel du 21 septembre 2014, modifiant le code pénal, prévoit de graves sanct ...[+++]


Surely impaired people, who voluntarily put alcohol in their systems and get behind the wheel and go out on the highway and kill someone, have to be dealt with very harshly under the current provisions of the criminal code.

Il est certain qu'une personne qui ingurgite volontairement de l'alcool, prend le volant d'un véhicule, s'engage sur une route et tue quelqu'un doit être traitée très sévèrement en vertu des dispositions actuelles du Code criminel.


There's some very harsh criticism currently being levied about that in the advocate community.

Cela fait l'objet de vives critiques à l'heure actuelle de la part des partisans de ces groupes.


This is a particularly significant step, because it is being made in the present with a view to the future and makes a start on tackling what lies at the heart of this dispute: the exploitation of the Congo's natural resources, currently the object of very harsh and unregulated dispute between the various combatant groups

Il s’agit d’une mesure particulièrement importante dans la mesure où elle est prise aujourd’hui en pensant à l’avenir, et où elle s’attaque au problème qui est à la base de ce conflit: l’exploitation des ressources naturelles du Congo, qui fait actuellement l’objet d’un conflit très dur et incontrôlé entre les différents groupes combattants.


Nevertheless, I have been forced to abstain by the fact that a majority of Members of this Parliament still insist on a post-Nice model for debate which, in terms of both method and content, goes further, not only than the conclusions of the Heads of State and Government in Nice, but also than the very Treaties currently in force, especially with regard to its harsh criticism of the intergovernmental method and its ambition to establish a broader, not to say quite unrealistic agenda for this debate.

Néanmoins, le fait que la majorité des parlementaires européens continue d'insister sur un modèle de débat après Nice qui dépasse, aussi bien sur le plan de la méthode que sur celui du contenu, non seulement les conclusions des chefs d'État et de gouvernement à Nice, mais aussi les Traités en vigueur, surtout en ce qui concerne la critique sévère à l'égard de la méthode intergouvernementale et l'ambition d'établir un ordre du jour élargi, voire irréaliste, pour ce débat, a fait que j'ai dû opter pour l'abstention.


The company Sintel , which is a subsidiary of Telefónica , is in a very serious situation in which its 2 000 workers are currently shut in or camped out in the open air in particularly harsh conditions, demanding a fair solution in relation to their jobs.

L’entreprise Sintel, filiale de Telefónica, traverse une crise très grave forçant ses 2 000 employés à être actuellement enfermés ou à camper à l’air libre dans des conditions particulièrement difficiles, dans l’attente d’une solution juste en ce qui concerne leur poste de travail.


The company Sintel, which is a subsidiary of Telefónica, is in a very serious situation in which its 2 000 workers are currently shut in or camped out in the open air in particularly harsh conditions, demanding a fair solution in relation to their jobs.

L’entreprise Sintel, filiale de Telefónica, traverse une crise très grave forçant ses 2 000 employés à être actuellement enfermés ou à camper à l’air libre dans des conditions particulièrement difficiles, dans l’attente d’une solution juste en ce qui concerne leur poste de travail.


While in opposition, a lot of the current ministers, cabinet and government members were very harsh with lobbyists, but now they seem to have changed their minds.

De nombreux ministres et membres actuels du Cabinet et du gouvernement ont été très durs envers les lobbyistes, lorsqu'ils étaient dans l'opposition, mais ils semblent avoir changé d'avis.


Mr. Michel Gauthier (Roberval): Mr. Speaker, does the Minister of Finance not agree that his strategy, which consists in shifting the deficit onto the backs of the provinces, is being judged very harshly by foreign markets and that this strategy is the direct cause of the problems which the Canadian dollar is currently experiencing?

M. Michel Gauthier (Roberval): Monsieur le Président, le ministre des Finances ne convient-il pas que sa stratégie, qui consiste à pelleter son déficit dans la cour des gouvernements provinciaux, est jugée très sévèrement par les étrangers et que cette stratégie est la cause directe des problèmes que connaît actuellement le dollar canadien?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'current very harsh' ->

Date index: 2023-09-25
w