Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English
If it could read
Translation

Traduction de «english said because » (Anglais → Français) :

In between, they had their referendum on Charlottetown, which he forgot to mention, in which English Canada said no to Quebec because it was too much, and Quebec said no because it was not enough.

Entre-temps, il y a eu «leur» référendum sur Charlottetown, qu'ils oublient de mentionner, où le Canada anglais a dit non au Québec, parce que c'était trop, et où les Québécois ont dit non, parce qu'ils n'en avaient pas suffisamment.


The English did it, the Americans did, all the countries did it when the Jews were leaving, because people said there were too many Jews.

Les Anglais, les Américains, tous les pays, quand ils partaient, parce qu’on disait qu’il y avait trop de Juifs.


I have a text in Portuguese but I am going to improvise in English because that was the language you used in what, for me, was the most important part of your speech, when you said: ‘look at refugees.

J’ai sous les yeux un texte en portugais, mais je vais improviser en anglais car c’est la langue que vous avez employée pour ce qui était, à mes yeux, la partie la plus importante de votre discours, lorsque vous avez déclaré: «Regardez les réfugiés.


To clarify this new concept, the CoR calls on the European Commission to generally stipulate the role and function of "Macro-Regions" Rapporteur Kuhn, who also chairs the CoR's North Sea-English Channel Intergroup, has said "If we want to know what the opportunities of this new approach will be we cannot limit ourselves to a single example, because every Macro-Region is different.

Afin de faire toute la clarté sur ce nouveau concept, le CdR demande à la Commission européenne de définir d'une façon générale le rôle et la fonction des macrorégions". Si nous voulons explorer toutes les chances qu'offre cette nouvelle structure, nous ne saurions nous limiter à un cas unique. En effet, chaque macrorégion est différente.


The initial amendment was apparently mistranslated into German to mean exactly the opposite of what the English said because the English text was ambiguous.

L’amendement initial a apparemment été mal traduit en allemand et il dit exactement le contraire de ce que dit le texte anglais, car celui-ci était ambigu.


If it could read: [Translation] “Calls on the government of Canada”, [English] and instead of “engage other countries”, [Translation] “to encourage”, [English] “to encourage the formation of a contact group”, as Madame Lalonde said, because I think that was one of the recommendations, certainly from Mr. Axworthy, I think this is very important.

Si on disait : [Français] « Demande au gouvernement du Canada » , [Traduction] et au lieu « d'encourager d'autres pays », [Français] « d'encourager », [Traduction] « d'encourager la formation d'un groupe de contact », comme Mme Lalonde l'a signalé parce que j'estime que c'était une des recommandations de M. Axworthy et que c'est très important.


[English] If I have a moment later, Mr. Chairman, I'd like to give a brief answer to what Mr. Lebel said, because there are inaccuracies that I'd like to bring to your attention, but I leave that up to the chair.

[Traduction] Monsieur le président, si j'ai le temps, un peu plus tard, j'aimerais répondre brièvement aux propos de M. Lebel, parce qu'il y a là des imprécisions que j'aimerais porter à votre attention, mais je m'en remets au président.


I will now speak in English because the Irish presidency is not paying attention to what has been said.

(EN) Je vais m’exprimer en anglais, car la présidence irlandaise ne prête pas attention à mes propos.


– (PT) Mr President, I made a point of order with regard to the Haug report because the original version is in German and, unfortunately, I do not speak German, and the English version said something quite contradictory to the Portuguese version concerning Amendment No 31.

- (PT) Monsieur le Président, j'ai soulevé une motion d'ordre relative au rapport Haug parce que la version originale est en allemand et, malheureusement, je ne parle pas cette langue. La version anglaise disait quelque chose de complètement différent de la version portugaise en ce qui concerne l'amendement 31.


Senator Gallant: I would like to come back to what Ms. Derwing just said because that is exactly what I consider to be important. Integration services in English should be provided by francophone communities themselves.

Mme Gallant : Je voudrais revenir sur ce que vient de dire Mme Derwing parce que c'est exactement ce que je considère comme important; il faut que ce soit les communautés francophones elles-mêmes qui fournissent les services d'intégration en langue anglaise.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'english said because' ->

Date index: 2022-11-04
w