Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «firm would probably » (Anglais → Français) :

You mentioned that the vice- president of government relations for a firm would probably easily reach the 20 per cent threshold and have to declare.

Vous avez mentionné que le vice-président des relations gouvernementales d'une entreprise atteindrait probablement facilement le seuil de 20 p. 100 et devrait déclarer ses activités.


A very large firm would probably have established operating lines and access to capital markets that a small co-op wouldn't benefit from.

Une grande entreprise aurait probablement des lignes de crédit bien établies et un accès au marché financier, chose impossible pour une petite coopérative.


I firmly believe that without the EU’s intensive support for Ukraine’s accession to the WTO, it would probably not have become a member of this important organisation in May 2008.

Je crois fermement que sans le soutien intensif de l’UE en faveur de l’adhésion de l’Ukraine à l’OMC, elle ne serait probablement pas devenue membre de cette importante organisation en mai 2008.


But even if such information were freely available, clients would probably not have the time or specialist knowledge to understand or evaluate detailed disclosures related to the execution of their orders, nor the resources to make an effective comparative evaluation of the execution policy of the firm.

Quand bien même ces informations seraient librement accessibles, les clients ne disposeraient probablement pas du temps ou du niveau d’expertise requis pour comprendre ou évaluer les données détaillées relatives à l’exécution de leurs ordres, ni des ressources indispensables pour procéder à une évaluation comparative de la politique d’exécution des ordres de l’entreprise.


However, in view of the fact that, in the present circumstances, it would probably be very difficult to renegotiate the protocol, your rapporteur considers that the European Parliament could give its assent if it received a firm Council commitment to:

Considérant que, dans l'état actuel des choses, renégocier le protocole semble extrêmement difficile, votre rapporteur est toutefois d'avis que le Parlement européen pourrait donner son avis conforme si le Conseil s'engageait résolument:


I believe, as I did on the occasion of the submission of amendments, it probably would have been better to emphasize more firmly, in the report, the modern concept of volunteering, by explicitly stipulating the conditions without which all voluntary action could be interpreted as a unilateral act.

Je pense, et le pensais déjà lors de la présentation des amendements, qu’il aurait probablement mieux valu insister plus dans le rapport sur le concept moderne de bénévolat, en formulant clairement les conditions qui permettent de prévenir l’interprétation de toute action bénévole comme un acte unilatéral.


According to the Nera study carried out by a consultancy firm based in London which was submitted to the Commission in February 1999, prices under international exhaustion would probably not be very different from those that are currently in force.

Selon l'étude Nera, réalisée par une société de conseil londonienne et soumise à la Commission en février 1999, les prix sous un régime d'épuisement international ne différeraient vraisemblablement pas beaucoup des prix en vigueur actuellement.


EE. having regard to the recommendation by the Commission's Financial Control to have the programmes administered directly by DG IB in future, because according to Financial Control this would allow greater transparency and better auditing and in addition would probably be cheaper than administration of the programmes by private firms,

EE. eu égard à la recommandation du contrôle financier de la Commission, qui a préconisé qu'à l'avenir les programmes soient gérés directement par la direction générale IB parce que, à son avis, cela permettrait une transparence accrue et des contrôles améliorés et s'avérerait vraisemblablement moins coûteux qu'une gestion des programmes assurés par des entreprises privées,


In his comments, the commissioner indicated that both parties would probably receive the report with mixed feelings but felt that it offered a firm basis for a settlement.

Dans ses commentaires, le commissaire a indiqué que les deux parties réserveront sans doute un accueil mitigé au rapport, mais que ce dernier offre une base solide pour le règlement des négociations.


A calculation had been made for the United Kingdom showing that the changeover to the new VAT regime would probably cost UK firms UKL 100 million in 1993 but that this cost should be more than offset by annual savings of UKL 135 million from 1993 onwards.

Un chiffrage des économies représentées par le nouveau système TVA a été fait pour le Royaume-Uni. Il montre que le coût du passage au nouveau regime de la TVA pour les entreprises britanniques devrait être de 100 millions de livres, en 1993 mais que ce coût devrait être plus que compensé par des économies de 135 millions de livres par an dès 1993 et qui, elles, se reproduisent chaque année.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'firm would probably' ->

Date index: 2023-09-01
w