Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «further to what senator stratton said about » (Anglais → Français) :

I would like to further explore what Senator Joyal said about protection of minorities.

J'aimerais continuer de discuter de ce que le sénateur Joyal a dit au sujet de la protection des minorités.


Senator Massicotte: Further to what Senator Tkachuk said, his words are complicated, but what you're really saying is that the reason you don't get into the bitcoin is because it's not very dominant or voluminous.

Le sénateur Massicotte : En plus de ce que le sénateur Tkachuk a dit — ses propos étaient compliqués —, ce que vous dites en réalité, c'est que vous n'adoptez pas le bitcoin parce qu'il n'est ni très dominant, ni volumineux.


And, further to what Mr Schulz said about the dangers of a negative coming from Europe, it behoves me, as a representative from Ireland, speaking at this round of the debate on the future of Lisbon, to point out a number of home truths.

(EN) Et pour ajouter à ce que M. Schulz a dit au sujet des dangers d’une arrivée négative de l’Europe, il est de mon devoir, en tant que représentant de l’Irlande qui s’exprime au cours de ce débat sur l’avenir de Lisbonne, de souligner quelques vérités domestiques.


And, further to what Mr Schulz said about the dangers of a negative coming from Europe, it behoves me, as a representative from Ireland, speaking at this round of the debate on the future of Lisbon, to point out a number of home truths.

(EN) Et pour ajouter à ce que M. Schulz a dit au sujet des dangers d’une arrivée négative de l’Europe, il est de mon devoir, en tant que représentant de l’Irlande qui s’exprime au cours de ce débat sur l’avenir de Lisbonne, de souligner quelques vérités domestiques.


Further to what Mr Wiersma said about Romania, I hope that political debate in that country will tend more towards a common European position and that the temptation to divide the country will be resisted.

Pour compléter ce que M. Wiersma a dit au sujet de la Roumanie, j’espère que le débat politique dans ce pays tendra plus vers une position commune européenne et que l’on résistera à la tentation de diviser le pays.


The primary objective was to draw up a roadmap for the further progress of the constitutional process; since we debated the substance of this yesterday, and my group rejected it, I can save myself the bother of talking about it now, but if one compares what has been said over the last few months about strategy – with some wanting ...[+++]

L’objectif premier était de rédiger une feuille de route pour la suite du processus constitutionnel; comme nous avons débattu de cela sur le fond hier, et que mon groupe l’a rejeté, je peux m’épargner l’ennui d’en parler aujourd’hui. Cependant, si on compare ce qui a été dit ces derniers mois concernant la stratégie - certains voulant laisser le texte tel qu’il est malgré son rejet par deux pays, d’autres voulant un peu plus, d’autres encore un peu moins, certains en voulant plus sur le marché intérieur et d’autres plus pour l’Europe sociale -, les gens ne sont pas sur la même longueur d’onde, et, jusqu’ici, ils sont dans l’erreur.


I further welcome what you said about the modified risk weight curve and retail lending and collateral.

Je suis également satisfaite de vos propos concernant la modification de la courbe de pondération des risques, les emprunts de détail et les garanties.


As a result of initiatives taken by the Commission and/or Member States, there is no further doubt possible about what is involved if the objectives set by Tampere are to be met Laeken will provide the opportunity, programmed by Heads of State and Governments themselves, to reaffirm that they meant what they said at Tampere, and ringingly confirmed in Brussels on 21 September 2001, so that the necessary sense of urgency will be injected ...[+++]

Grâce aux initiatives prises par la Commission et/ou les Etats membres, il n'y a plus aucun doute possible sur ce qui doit être accompli pour réaliser les objectifs fixés à Tampere. Laeken fournira l'occasion, programmée par les Chefs d'Etat et de gouvernement eux-mêmes, de réaffirmer qu'ils pensaient réellement ce qu'ils ont déclaré à Tampere et confirmé avec force à Bruxelles le 21 septembre 2001, afin que le sens de l'urgence imprègne l'exécution de leurs instructions.


As a result of initiatives taken by the Commission and/or Member States, there is no further doubt possible about what is involved if the objectives set by Tampere are to be met Laeken will provide the opportunity, programmed by Heads of State and Governments themselves, to reaffirm that they meant what they said at Tampere, and ringingly confirmed in Brussels on 21 September 2001, so that the necessary sense of urgency will be injected ...[+++]

Grâce aux initiatives prises par la Commission et/ou les Etats membres, il n'y a plus aucun doute possible sur ce qui doit être accompli pour réaliser les objectifs fixés à Tampere. Laeken fournira l'occasion, programmée par les Chefs d'Etat et de gouvernement eux-mêmes, de réaffirmer qu'ils pensaient réellement ce qu'ils ont déclaré à Tampere et confirmé avec force à Bruxelles le 21 septembre 2001, afin que le sens de l'urgence imprègne l'exécution de leurs instructions.


Further to what Senator Stratton said about urban people not knowing and the need for education, no matter what I do or say in Manitoba, The Ottawa Citizen, The Globe and Mail and National Post will not print it.

Pour faire suite à ce qu'a dit le sénateur Stratton à propos des citadins qui sont dans l'ignorance et du fait qu'il faut les informer, peu importe ce que je fais ou dit au Manitoba, ni le Ottawa Citizen, ni le Globe and Mail, ni le National Post ne vont en parler.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'further to what senator stratton said about' ->

Date index: 2022-07-21
w