Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «galileo from the public side were never really » (Anglais → Français) :

Also, the people most affected by this legislation were never really heard from when it was brought to parliament.

Les gens que cette mesure législative affecte le plus n'ont jamais vraiment été entendus lorsque cette dernière a été présentée au Parlement.


So, the commitments which were in Galileo from the public side were never really the question.

Donc, les engagements pris dans le cadre de Galileo par le secteur public n’ont jamais vraiment été le problème.


So, the commitments which were in Galileo from the public side were never really the question.

Donc, les engagements pris dans le cadre de Galileo par le secteur public n’ont jamais vraiment été le problème.


That was never really made clear in the Commission proposal. The Commission informed me that what we were talking about was, for instance, nanotechnology and meat from cloned animals.

La Commission ne le précise jamais vraiment dans sa proposition mais, selon la réponse qu’elle m’a donnée, ce concept désigne, par exemple, les nanotechnologies et la viande provenant d’animaux clonés.


So that is what then gave rise to spending increases that were never really accounted for, the building up of vast peacetime national debt, and a loss of parliamentary scrutiny over public spending.

C'est ce qui a donné lieu à des dépenses croissantes pour lesquelles on n'a jamais vraiment rendu de comptes, débouchant sur l'accumulation d'une énorme dette nationale en temps de paix et l'affaiblissement de l'examen parlementaire des dépenses publiques.


Lessons were learned from that experience, and, over the years, governments developed pharmacovigilance systems to monitor the safety of medicines, because it became clear that clinical trials alone would never be enough to ensure that, when we put medicines out into the public domain, we would know all the side effects in advance.

Les enseignements ont été tirés de cette expérience et, au fil des ans, les gouvernements ont développé des systèmes de pharmacovigilance afin de surveiller la sécurité des médicaments, car il est apparu que les seuls tests cliniques ne permettraient jamais de connaître à l’avance les effets secondaires des médicaments que nous présentons au public.


They are isolated cases, but I was presented with a case very recently, in the last couple of weeks, where two children of a soldier—a more recent soldier, not from World War II—received documents from the Canadian government by mistake and were allowed to come here on the assumption that they were Canadians 25 years ago when they had never really acquired citizenship.

Ce sont des cas isolés, mais on m'a présenté tout récemment, au cours des deux dernières semaines, le cas de deux enfants d'un soldat—un soldat plus récent et non pas de la Seconde Guerre mondiale—qui ont reçu par erreur des documents du gouvernement canadien qui les avait autorisés à venir ici parce qu'on supposait qu'ils étaient Canadiens, il y a 25 ans, alors qu'ils n'avaient jamais vraiment obtenu la citoyenneté.


Regarding the presumed conflict in loyalties and the chaos that would result from the creation of a police association within the RCMP, this argument is unfounded, since the practice in other jurisdictions proved that this never really materialized. Truth to tell, as a responsible parliamentarian who is concerned with public safety, I ...[+++]

À vrai dire, en tant que parlementaire responsable et soucieux de la sécurité de la population, je me préoccupe davantage de la situation actuelle, où les policiers doivent mener une lutte acharnée pour faire reconnaître leurs droits élémentaires lors d'une procédure disciplinaire ou d'un grief et ce, trop souvent au détriment de la protection du public.


Mr Karas has already referred to the fact that I too come from one of the regions affected, and I can assure you that people are really grateful for this solidarity. As well as the great damage sustained by roads, bridges, railway infrastructure and public and private buildings, over 20 000 hectares of farmland were devastated. ...[+++]

M. Karas a déjà indiqué que j’étais également originaire d’une région touchée, et je peux vous assurer que les personnes sont véritablement reconnaissantes pour cette solidarité. côté des énormes dégâts sur les routes, les ponts, les chemins de fer, les bâtiments publics et privés, plus de 20 000 hectares de terre agricole ont été dévastés.


Many talented women found themselves excluded from the ``old boys' network'' in their job environment and were never really accepted, even on a purely professional level, as women doctors, lawyers or engineers.

Bien des femmes de talent se sont retrouvées exclues des réseaux non officiels dans leur milieu de travail et n'ont jamais été vraiment acceptées, même sur le plan purement professionnel comme femmes médecins, avocates ou ingénieures.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'galileo from the public side were never really' ->

Date index: 2024-11-21
w