Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "had every hope in november when commissioner " (Engels → Frans) :

I had every hope in November when Commissioner Füle put the ball in Albania’s court and said: no more progress until you resolve this.

En novembre, j’avais beaucoup despoir lorsque le commissaire Füle a mis la balle dans le camp de l’Albanie et affirmé: «pas d’avancée avant que ce problème soit résolu.


This is something that has been discussed for years and has been promised every time there is talk about an election, as we saw the Minister of Industry promise when we had the election in November.

C'est un dossier dont on discute depuis des années et qui a fait l'objet de promesses chaque fois qu'il a été question d'une élection, comme en fait foi la promesse faite par le ministre de l'Industrie au moment des élections en novembre.


(Return tabled) Question No. 121 Mr. Ted Hsu: With regard to the implementation of the Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): (a) what steps has Canada undertaken to complete an Inter-Governmental Agreement (IGA) with the United States; (b) with what type of legal instrument will the government enact a FATCA implementation agreement; (c) will the government bring an IGA before Parliament and, if so, in what form; (d) what steps are in place to ensure parliamentary review of an IGA; (e) what studies have been undertaken as to ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 121 M. Ted Hsu: En ce qui concerne la mise en œuvre de la Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): a) quelles mesures le Canada a-t-il prises pour conclure un accord intergouvernemental avec les États-Unis; b) avec quel type d’instrument juridique le gouvernement appliquera-t-il l’accord sur la FATCA; c) le gouvernement présentera-t-il un accord intergouvernemental au Parlement et, le cas échéant, quelle forme prendra cet accord; d) quelles dispositions sont en place pour s’assurer que le Parlement étudiera un accord intergouvernemental; e) quelles études ont été entreprises pour déterminer si u ...[+++]


The High Representative and Commissioner Piebalgs urged the Government in Kinshasa to make every effort to protect the population and end impunity for the perpetrators, as it had promised to do when it adopted the national strategy against gender-based violence last November.

La Haute Représentante et le Commissaire Piebalgs demandent au Gouvernement de Kinshasa de déployer tous ses efforts pour assurer la protection des populations et la fin de l'impunité, comme il s'y était engagé via l'adoption de la Stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le genre adoptée en novembre dernier.


Why last November did every member of the Liberal Party vote against including a wide range of organizations and issues under access to information when Commissioner Reid came forward with his recommendation?

Pourquoi, en novembre dernier, tous les membres du Parti libéral ont-ils voté de manière à exempter toute une gamme d'organismes et de sujets de l'application de la Loi sur l'accès à l'information, malgré la recommandation que venait de faire M. Reid, le commissaire à l'information?


151. Points out that the Commission had high hopes for the reform when it was launched in 2000 and has declared it to be a success; notes and endorses the Council Conclusions of 22-23 November 2004, in which the Council commends the Commission on the progress achieved in improving the management and timely deli ...[+++]

151. rappelle que la Commission fondait de grands espoirs sur la réforme au moment où celle-ci fut lancée en 2000 et qu'elle l'a déclarée réussie; note et approuve les conclusions du Conseil des 22 et 23 novembre 2004, dans lesquelles le Conseil félicite la Commission des progrès accomplis dans l'amélioration de la gestion ainsi que dans la livraison ponctuelle de l'aide de la Communauté et encourage la poursuite des efforts tenda ...[+++]


147. Points out that the Commission had high hopes for the reform when it was launched in 2000 and has declared it to be a success; notes and endorses the Council Conclusions of 22-23 November 2004, in which the Council commends the Commission on the progress achieved in improving the management and timely deli ...[+++]

147. rappelle que la Commission fondait de grands espoirs sur la réforme au moment où celle-ci fut lancée en 2000 et qu'elle l'a déclarée réussie; note et approuve les conclusions du Conseil des 22 et 23 novembre 2004, dans lesquelles le Conseil félicite la Commission des progrès accomplis dans l'amélioration de la gestion ainsi que dans la livraison ponctuelle de l'aide de la Communauté et encourage la poursuite des efforts tenda ...[+++]


We very much hope that with this line of attack, namely a modernised budget, we will be able to turn the negative image, about which Commissioner Patten had every right to complain so bitterly, into a positive image of a Europe which is open to fighting poverty at world level.

Nous espérons réellement que grâce à cette approche, celle d'un budget moderne, nous pourrons quelque peu transformer l'image négative de l'Europe dont s'est plaint à juste titre le commissaire Patten, pour en faire l'image d'une Europe sensible à la lutte contre la pauvreté dans le monde.


We very much hope that with this line of attack, namely a modernised budget, we will be able to turn the negative image, about which Commissioner Patten had every right to complain so bitterly, into a positive image of a Europe which is open to fighting poverty at world level.

Nous espérons réellement que grâce à cette approche, celle d'un budget moderne, nous pourrons quelque peu transformer l'image négative de l'Europe dont s'est plaint à juste titre le commissaire Patten, pour en faire l'image d'une Europe sensible à la lutte contre la pauvreté dans le monde.


[English] When the government decided to introduce Bill C-55 members from every party and every part of the country were hopeful that the lessons of the defeat of Bill C-42 that the government experienced had been learned.

[Traduction] Lorsque le gouvernement a décidé de présenter le projet de loi C-55, les députés de tous les partis et les gens de tous les coins du pays croyaient qu'il avait tiré sa leçon de la défaite du projet de loi C-42.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had every hope in november when commissioner' ->

Date index: 2022-01-07
w