Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had until today " (Engels → Frans) :

Seven out of ten provinces have had shortfalls in their transfer payments from the 1994-95 budget period up until today.

Sept des dix provinces ont des manques à gagner dans leurs paiements de transfert depuis la période budgétaire 1994-1995 jusqu'à nos jours.


I would like my hon. colleague to comment on the fact that globalization emerged a few years back and that we had to wait until today for the heartfelt cry of the hon. member for Lac-St-Jean to reflect the awareness that all kinds of dealings and agreements are in the works.

J'aimerais que mon collègue donne son opinion sur le fait que toute la question de la mondialisation a pris un envol au cours des dernières années et aujourd'hui, le cri du coeur qu'a lancé le député de Lac-Saint-Jean, c'est la prise de conscience qu'il y a toutes sortes des transactions et d'accords qui sont en préparation.


– (EL) Madam President, we all know that today’s debate on the agreement reached by the Basel Committee is yet another step dictated by the recent crisis, a crisis which dramatically highlighted the shortcomings and weaknesses in the regulation and supervision of the financial system, reversed what had, until then, been the prevailing doctrine of deregulation of the markets, and highlighted the need for stricter rules, both on capital adequacy and on the supervision of financial institutions.

– (EL) Madame la Présidente, nous savons tous que le débat du jour sur l’accord conclu par le comité de Bâle constitue une nouvelle étape inspirée par la récente crise, qui a mis en évidence de façon spectaculaire les défauts et les faiblesses de la réglementation et de la surveillance du système financier, bouleversé la doctrine de dérégulation des marchés jusqu’à présent communément admise, et souligné l’importance d’adopter des règles plus strictes tant en matière d’adéquation des fonds propres qu’en matière de surveillance des institutions financières.


Therefore, if at the end of this year, despite all my goodwill, the countries concerned have no other agreement setting them on the same footing as they had until today, they will certainly lose markets, and I have already mentioned the example of the Côte d’Ivoire.

Donc, si à la fin de cette année, et malgré toute ma bonne volonté, les pays concernés n'ont pas un accord autre qui les met sur le même pied que ce qu'ils avaient jusqu'à aujourd'hui, ils vont effectivement perdre de nombreux marchés, à l'exemple de ce que j'ai dit pour la Côte d'Ivoire.


Even worse, our consumers are being asked to pay private operators to receive national channels which until today they had been receiving free of charge while the authorities still expect them to pay the same amount for the television licence.

Pire, nos consommateurs sont contraints de payer des opérateurs privés pour recevoir les chaînes nationales qu’ils captaient jusqu’à présent gratuitement, alors que les autorités attendent toujours d’eux qu’ils versent la même redevance.


Parliament decided on this one and a half years ago, but until today the Council has had nothing to say on the subject.

Il a été décidé par le Parlement il y a un an et demi ; le Conseil n'a jusqu'ici rien dit à son propos.


The Commission had presented a proposal on this issue in 1997, which had not been able to be approved until today because of the argument over the Gibraltar airport.

La Commission avait déjà présenté une proposition en la matière en 1997, laquelle n'avait pu être approuvée avant ce jour en raison du contentieux autour de l'aéroport de Gibraltar.


People from 1900 until today who participated in the census had every reason to believe that they had contracted with the government of the day to keep their information private forever.

Les gens qui, de 1900 à nos jours, ont participé au recensement avaient toutes les raisons de croire que le gouvernement s'était engagé envers eux à conserver ces renseignements privés à jamais.


Throughout the history of our francophone and Acadian communities, it is clear that had there not been legislation and specific sections in the Constitution, we would have had a very hard time surviving until today.

Dans l'histoire des communautés francophones et acadiennes, il est évident que s'il n'y avait pas eu des lois, des articles spécifiques dans la Constitution, on aurait eu beaucoup de misère à survivre jusqu'à aujourd'hui.


In this case, because of the lack of leadership in the Liberal government, we had to wait until today for a solution.

Mais à cause de l'absence de leadership du gouvernement libéral, nous avons dû attendre aujourd'hui pour une solution.




Anderen hebben gezocht naar : ten provinces have     period up until     until today     fact     wait until     wait until today     all know     what had until     know that today     they had until today     channels which until     which until today     a half     but until     but until today     approved until     approved until today     believe     from 1900 until     very hard     time surviving until     surviving until today     had until today     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had until today' ->

Date index: 2023-01-24
w