Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "has once again pronounced itself " (Engels → Frans) :

The government is once again giving itself discretionary powers, as it has done in a number of departments and in a number of areas, but it is not guaranteeing that it will protect the privacy of Canadians.

Le gouvernement se donne encore une fois un pouvoir discrétionnaire, comme cela s'est fait dans plusieurs ministères et domaines, mais il ne garantit pas la protection de la vie privée des Canadiens.


There is no getting around the fact that, with this budget, Ottawa has once again put itself on the map as the capital of broken dreams and promises.

De la même façon, c'est à ses actions qu'on reconnaît un bon gouvernement. Force est d'admettre, à cet égard, qu'avec ce budget, Ottawa s'est de nouveau fait la capitale des espoirs déçus et des promesses trahies.


Accordingly, the Commission regards itself once again as required to bring the case before the Court of Justice in accordance with Article 260(2) TFEU.

Le Commission se verrait donc contrainte de saisir à nouveau la Cour de cette affaire en vertu de l’article 260, paragraphe 2, TFUE.


– (FI) The Western world has once again deceived itself in its hopes for Russia.

– (FI) Le monde occidental est encore une fois déçu dans ses espoirs concernant la Russie.


By adopting this stance, the European Parliament is once again revealing itself as the mainstay and architect of reactionary EU reforms.

En adoptant cette approche, le Parlement européen se présente à nouveau comme la cheville ouvrière et l’architecte des réformes réactionnaires de l’UE.


– (CS) The European Parliament has once again proved itself to be a standard bearer for the protection of human rights.

– (CS) Une fois de plus, le Parlement européen s’est fait le porte-drapeau de la protection des droits de l’homme.


Meanwhile, however, in the context of the budgetary procedure for 2004, Parliament has once again pronounced itself in favour of earmarking funds for various bodies that are dear to some of the Members of this House. Personally, I deplore that pronouncement.

Parallèlement, le Parlement s’est néanmoins à nouveau prononcé, dans le cadre de la procédure budgétaire 2004, en faveur d’affectations a priori (earmarking ) pour différents instituts chers à certains députés de cette maison: personnellement, je le déplore.


Once again, each of the points set out above is sufficient by itself to show that the comparison made by Italy is not conclusive.

Encore une fois, chaque point décrit ci-dessus suffit à lui seul à conclure que la comparaison présentée par l’Italie n’est pas concluante.


We expect the Council and the Commission to give it priority and to follow events extremely carefully in the period up to 29 March when the court once again pronounces on the case.

Nous demandons au Conseil et à la Commission de lui donner priorité et de suivre les événements avec la plus grande attention jusqu’au 29 mars, date à laquelle le tribunal se prononcera une nouvelle fois sur cette affaire.


If they are true democrats in the true sense of the word, then they will stand and insist that the bill be brought back to this House and that this House once again pronounce itself.

Si les libéraux étaient de vrais démocrates, ils insisteraient pour que le projet de loi soit de nouveau présenté à la Chambre et pour que celle-ci se prononce encore sur le projet de loi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has once again pronounced itself' ->

Date index: 2022-05-21
w