Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have both said very explicitly » (Anglais → Français) :

Mr. Harrison: Secretary Panetta and the DOD comptroller, Bob Hale, have both said very explicitly they are not planning for that 10 per cent cut, that there is no planning going on in the building, so I take them at their word, but I think later in the year they may actually have to begin to start planning for that.

M. Harrison : Le secrétaire Panetta et le contrôleur du département de la Défense, Bob Hale, ont tous deux dit expressément que leur planification n'était pas fondée sur ces compressions de 10 p. 100, qu'aucune planification n'avait été faite à cet égard, et je les crois donc sur parole, mais je pense que, un peu plus tard au cours de l'exercice, ils pourraient devoir commencer à faire leur planification en fonction de cela.


Johannes Hahn, Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations said: "The new EU assistance package meets both, the very concrete needs of migrants on the ground, and those of our partner countries.

Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, a déclaré: «Les nouvelles mesures d'aide de l'UE répondent à la fois aux besoins très concrets des migrants sur le terrain et à ceux de ses pays partenaires.


Although at first sight these might appear to be rather daunting list of issues, very similar questions have recently been addressed in the context of several other TLD Registries, both in Europe and internationally and in many cases, significant improvements have been made in current practice and relatively satisfactory solutions have been found.

Bien qu'à première vue, cette liste de problèmes semble impressionnante, des problèmes similaires ont été traités récemment dans le contexte de plusieurs autres registres de TLD, tant en Europe qu'au niveau international, et des progrès significatifs ont été accomplis dans les pratiques en cours et des solutions relativement satisfaisantes ont été trouvées dans de nombreux cas.


Commissioner Věra Jourová, EU Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, said: "We have worked hard to bring as many Member States as possible on board and I am very glad that we now have 20 founding members of the European Public Prosecutor.

M Věra Jourová, commissaire européenne chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres, a déclaré: «Nous n'avons pas ménagé nos efforts pour associer le plus grand nombre possible d'États membres et je suis très heureuse que nous comptions aujourd'hui 20 membres fondateurs du parquet européen.


Very few Member States[29] explicitly transposed the right of illegally employed migrants to make a claim against their employer for any outstanding remuneration, including in cases in which they have, or have been, returned[30].

Très peu d’États membres[29] ont explicitement transposé le droit des migrants employés illégalement de porter plainte contre leur employeur pour tout salaire impayé, notamment dans les cas où ils sont rentrés ou ont été renvoyés[30].


Broadband network operators have argued that rolling out of a fibre-based network is still a very expensive and risky investment, save in areas of dense population/business where operators have already a substantial base of broadband customers that can be migrated to higher speeds. In certain cases, the cost of deploying NGAs and fibre networks are said to be too high relative to the revenue that can be ...[+++]

Les opérateurs de réseaux haut débit ont fait valoir que le déploiement d'un réseau fibre reste un investissement très coûteux et risqué, sauf dans les régions densément peuplées ou d'activité commerciale dense, dans lesquelles les opérateurs possèdent déjà une base d'abonnés importante susceptible de migrer vers des débits plus élevés. Dans certains cas, le coût de l'installation de réseaux NGA ou fibre est réputé trop élevé par rapport au retour que l'on peut en attendre, de sorte qu'aucun fournisseur du secteur ...[+++]


The Clerk of the Privy Council said very explicitly that Prime Minister Campbell did not have to order the signing of those contracts.

La greffière du Conseil privé a dit très explicitement que Mme Campbell, alors au poste de premier ministre, n'avait pas à ordonner la signature de ces contrats.


In the Liberal red book we said very explicitly that any responsible government has to have the goal of a zero deficit.

Dans notre livre rouge, nous avons dit clairement que tout gouvernement responsable doit viser un déficit nul.


Even the governments of Sweden and the United Kingdom have both said very clearly that this is not a health issue.

Même les gouvernements de la Suède et du Royaume-Uni ont tous les deux dit très clairement que ce n'était pas une question de santé.


They have said very explicitly—the minister said it in his speech at the University of Ottawa a few weeks ago—that notwithstanding the brutality and the ferocity of the terrorism, this does not justify human rights abuses on the part of the government in fighting terrorism.

Ils ont dit sans ambages—le ministre l'a fait dans son allocution à l'Université d'Ottawa il y a quelques semaines—que la brutalité et la férocité des terroristes ne justifient pas les atteintes aux droits de l'homme commises par le gouvernement dans sa lutte contre le terrorisme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have both said very explicitly' ->

Date index: 2023-04-27
w