Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «have the right as parliamentarians to express dialogue amongst ourselves » (Anglais → Français) :

The point I raise in bringing this up is very much that as we have the ability to speak freely on the floor of the House of Commons, which we understand is our right, we have the right as parliamentarians to express dialogue amongst ourselves in the certainty, as we do in camera and elsewhere, that this right shall not be infringed upon.

En soulevant cette question, je tiens à affirmer notre capacité à parler librement à la Chambre des communes, car nous estimons que c'est notre droit. En tant que parlementaires, nous avons le droit de dialoguer entre nous avec l'assurance, comme nous le faisons à huis clos et ailleurs, que ce droit ne sera pas violé.


Mr. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Mr. Speaker, following the introduction by the Minister of Intergovernmental Affairs of a bill denying the basic rights of Quebecers—they are going even further today by denying the rights of parliamentarians to bring their own witnesses before the committee and to express at length their position on this question so vital to Quebec and Canada—I have ...[+++]

M. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Monsieur le Président, suite au dépôt du projet de loi du ministre des Affaires intergouvernementales qui nie le droit fondamental des Québécois—et on pousse même cette audace aujourd'hui en niant le droit des parlementaires de pouvoir amener leurs témoins devant le comité et en niant leurs droits fondamentaux de s'exprimer longuement sur cette question qui est extrêmement importante pour le Québec et le Canada—, j'ai entre les mains un excellent article du prestigieux journal La Tribune de Sherbroo ...[+++]


V. whereas throughout the world, companies in the information and communications technology (ICT) sector face increasing government pressure to comply with domestic laws and policies in ways that may conflict with the internationally recognised human rights of freedom of expression and privacy; whereas positive steps have been taken, ...[+++] which that taken by a multi-stakeholder group of companies, civil society organisations (including human rights and press freedom groups), investors and academics which have created a collaborative approach with the aim of protecting and advancing freedom of expression and privacy in the ICT sector, and have formed the Global Network Initiative (GNI)

V. considérant que, dans le monde entier, les entreprises du secteur de la technologie de l'information et des communications (TIC) subissent des pressions gouvernementales de plus en plus fortes visant à imposer le respect de la législation et de la politique nationales par des moyens qui risquent de porter atteinte à la liberté d'expression et au droit à la vie privée, qui sont des droits de l'homme internationalement reconnus; considérant que des mesures positives ont été prises, notamment par un groupe multi-acteurs constitué d' ...[+++]


I don't have a problem with including in clause 49 that clause 12 will come into force 36 months after the legislation comes into force, but we would need to agree right away amongst ourselves to include this at the end of the bill.

Je n'ai pas de problème pour inscrire à l'article 49 que cet article 12 entrera en vigueur 36 mois après l'entrée en vigueur de la loi, mais il faudrait s'entendre tout de suite entre nous pour que ce soit inscrit à la fin du projet de loi.


However, it must be stressed that the above-mentioned passage of the sentence of the Court of Criminal Appeals of Toulouse, where Mr Onesta is more severely punished only in the view of his capacity of parliamentarian, constitutes a clear discrimination against elected politicians, in so far as it seems that, since they can have other and more effective means of expression, they are not permitted to engage in public demonstrations in the same way as other citizens, which would entail the unacceptable conclusion that ...[+++]

Néanmoins, il y a lieu de souligner que le passage mentionné plus haut du jugement de la Chambre des appels correctionnels de Toulouse, qui a condamné M. Onesta plus sévèrement pour la seule raison qu'il est parlementaire, constitue une discrimination patente à l'égard d'hommes politiques élus. Il apparaît en effet que parce que ceux-ci disposent d'autres moyens d'expression plus efficaces, il ne leur est pas permis de participer à des manifestations publiques de la même manière que les autres citoyens. Cela débouche sur la conclusion inacceptabl ...[+++]


E. whereas punishing Gérard Onesta more severely only in view of his status as a parliamentarian constitutes a clear case of discrimination against elected politicians, in so far as it seems that, since they have other and more effective means of expression, they are not permitted to engage in public demonstrations in the same way as other citizens and whereas this wou ...[+++]

E. considérant que le fait de sanctionner Gérard Onesta avec une plus grande sévérité au seul motif de sa qualité de parlementaire constitue une discrimination patente contre les hommes politiques élus étant donné que, parce qu'ils disposeraient d'autres moyens d'expression plus efficaces, il ne leur serait pas permis de s'engager dans des manifestations ...[+++]


It is good to remind ourselves of the situation in China, but we have problems right here amongst ourselves.

Il est utile de se rappeler la situation en Chine, mais nous rencontrons des problèmes ici même, parmi nous.


But would you, Commissioner, also be in a position to give an undertaking that if and when the agenda is enlarged by the Council you would report this to Parliament so that we could discuss it amongst ourselves and indeed with you, with the intention of continuing that dialogue with the citizens on which you ...[+++]

Toutefois, Monsieur le Commissaire, seriez-vous vous aussi à même de prendre l'engagement, si l'ordre du jour est élargi par le Conseil, d'en référer au Parlement afin que nous puissions en débattre en notre sein mais aussi avec vous, et ce afin de poursuivre ce dialogue avec les citoyens sur lequel vous avez tellement insisté ?


Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Mr. Speaker, I know that you always strive to serve the House well and I realize that there is a fundamental right at stake here, the right of all parliamentarians to express their points of view and not only to say what they have to say, but also to get fair and relevant information.

M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Monsieur le Président, je sais que vous avez toujours eu à coeur de bien servir la Chambre, et qu'il y a un droit qui est fondamental ici, soit celui pour tous les parlementaires de s'exprimer, et non seulement de s'exprimer, mais d'avoir l'information juste et pertinente.


So it's the negotiations amongst ourselves that prompt us to say—if “negotiations” is the right word—that we have a lot of work to do before our country takes that leading position on the world stage.

C'est donc cette idée d'une négociation entre nous-mêmes qui nous amène à dire: si «négociation» est le mot juste—que nous avons beaucoup à faire au sein même de notre pays avant d'épouser une approche qui nous mènera à une négociation mondiale où nous jouerons un rôle principal.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'have the right as parliamentarians to express dialogue amongst ourselves' ->

Date index: 2021-08-27
w