Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "his life and displaying amazing courage " (Engels → Frans) :

At the risk of his life and displaying amazing courage, he challenged by his continuing presence the surface nuclear testing carried out by France in the South Pacific, which led to the eventual cessation of such tests.

Au péril de sa vie et en faisant preuve d'un incroyable courage, il a contesté, par sa présence continue, les essais nucléaires effectués par la France dans le Pacifique Sud, ce qui a abouti à la cessation de tels essais.


2. Pays tribute to Boris Nemtsov, a prominent opposition leader, a founder and leader of the political movement Solidarnost, a leading critic of President Vladimir Putin and of the war in Ukraine, and a man of courage and conviction who stayed honest and sincere throughout his political career and committed his life to a more democratic, prosperous, open Russia and to strong partnerships between Russia and its neighbours and partne ...[+++]

2. rend hommage à Boris Nemtsov, figure de proue de l'opposition, fondateur et dirigeant du mouvement politique Solidarnost, fervent critique de Vladimir Poutine et de la guerre en Ukraine, homme courageux et de conviction qui est resté honnête et sincère tout au long de sa carrière politique et qui a dédié sa vie à une Russie plus démocratique, prospère et ouverte ainsi qu'à l'établissement de liens étroits entre la Russie et ses voisins et partenaires;


He had to have heart, pride, determination, courage and perseverance. These are all qualities displayed by Number 9 on each shift on the ice. These are also qualities that Maurice Richard, the man, displayed throughout his life.

Il lui fallait du coeur, de la fierté, de la détermination, du courage et de la persévérance, toutes des qualités dont le numéro 9 faisait preuve à chacune de ses présences sur la patinoire et dont Maurice Richard, l'homme, a fait preuve durant toute sa vie.


A man of great courage and principle has lost his life and we as democrats honour his name and salute his life’s achievements today in this debate.

Un homme de grand courage et de principes a perdu la vie et, dans ce débat, en tant que démocrates, nous honorons son nom et nous rendons hommage au travail qu’il a réalisé au cours de sa vie.


Mr. Kohail's life hangs in the balance, and that is why I ask the hon. member if he can give this House his assurances that Canada will indeed do all it can to display to the Saudi government that Mr. Kohail deserves to have his life spared and the original guilty verdict overturned on appeal.

La vie de M. Kohail est en jeu, et c'est la raison pour laquelle je demande au député s'il peut donner à la Chambre l'assurance que le Canada va effectivement faire tout ce qu'il peut pour faire comprendre au gouvernement saoudien que M. Kohail mérite que sa vie soit épargnée et que le verdict original de culpabilité soit infirmé en appel.


Pope John Paul II defined his life through courage, the courage to forgive and ask forgiveness, the courage to profess his faith in an age of tyranny and, in the end, the courage to bravely suffer.

Toute la vie de Jean-Paul II a été marquée par le courage, celui de pardonner et de demander pardon, celui de professer sa foi à une époque de tyrannie et, à la fin, celui d'endurer la souffrance.


We decided to hold this meeting because we appreciate the importance of the role Egypt has played in this part of the Middle East. We recall the courageous decisions taken by President Sadat and how he paid for them with his life. At present, President Moubarak is acting with equal courage and risking his own l ...[+++]

Nous avions prévu cette étape parce que nous connaissions l'importance du rôle joué par l'Égypte dans cette région du Proche-Orient après les décisions courageuses du président Sadate, qui devait y laisser la vie, et du président Moubarak, qui risque aujourd'hui la sienne, parce que tous deux n'ont pas hésité à contribuer à la mise en route du processus de paix, malheureusement aujourd'hui bloqué.


Thus, the man who took the side of peace spent the final years and months of his life in a relentless, courageous struggle; a struggle to leave his own people and the people of the Middle East with his personal legacy, a gift of peace from a man who knew war and grew to hate it, the gift of peace to a dark neighbourhood where hope had been often forgotten.

C'est pourquoi l'homme qui a embrassé à jamais la cause de la paix a passé les dernières années et les derniers mois de sa vie à mener un combat sans répit, courageux, afin de léguer à son peuple et aux habitants du Moyen-Orient son héritage personnel, un don de paix venant d'un homme qui connaissait la guerre et avait appris à la détester, un don de paix à un sombre voisinage où l'espoir n'a pas souvent été de mise.


We are not taking sides against Israel by condemning outright the policy of its current government. This was a policy that the statesman Yitzhak Rabin had the insight and courage to turn his back on, an action which cost him his life.

Ce n'est pas prendre parti contre Israël que de condamner radicalement la politique de son actuel gouvernement, une politique à laquelle un homme d'État comme Yitzhak Rabin avait, lui, eu la lucidité et le courage de tourner le dos, au prix de sa vie même.


His courageous actions unfortunately cost him his life but undoubtedly also saved many others.

C'est son action courageuse qui lui a, hélas, coûté la vie, mais qui a, sans aucun doute, sauvé beaucoup de vies humaines.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'his life and displaying amazing courage' ->

Date index: 2024-10-05
w