Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "honour to have mary simon address " (Engels → Frans) :

It was an honour to have Mary Simon address the Committee of the Whole.

Ce fut un privilège d'entendre Mary Simon s'adresser au comité plénier.


I wanted to ask the question about Mary Simon's comments before the committee, but you have addressed that question.

Je voulais faire mention des commentaires de Mary Simon devant le comité, mais vous avez abordé cette question.


The first is about the problem that I believe the Honourable Mary Polak addressed in her opening remarks about negotiators having a sufficient mandate to allow them to accept a proposal rather than returning to Ottawa.

Ma première question concerne l'enjeu abordé par Mary Polak dans son exposé, soit d'accorder aux négociateurs un mandat suffisant pour leur permettre d'accepter une proposition, au lieu de devoir revenir à Ottawa.


This was the first speech in a Canada-wide tour sponsored by First Air in which Mary Simon addresses, besides misconceptions about Inuit we do pay income taxes the challenges we have in our communities, about climate change and mostly about how we can help with sovereignty in our Arctic.

C'était le premier discours livré dans le cadre d'une tournée de consultations pancanadiennes parrainée par First Air. Mary Simon a abordé les conceptions erronées qui existent sur les Inuits, par exemple que nous ne payons pas d'impôt sur le revenu, ainsi que les défis que nous devons relever dans nos collectivités, les changements climatiques et surtout la façon dont nous pouvons affirmer notre souveraineté dans l'Arctique.


Ms. Mary Simon: So we don't even know how that's going to be addressed.

Mme Mary Simon: On ne sait même pas ce qui va arriver dans ces cas.


I do not think that he will have time to take parental leave, because there is a lot more work to be done in the coming weeks. Nevertheless, I would like to express my thanks to the whole Commission team who worked with me and are here this evening, and I would also like to add my voice, both personally and on behalf of the European Commission, to the chorus of thanks and gratitude addressed to the rapporteur, Mr G ...[+++]

Je ne crois pas qu’il aura le temps de prendre un congé de paternité, parce qu’il y a plein d’autres choses à faire dans les semaines qui viennent, mais, en tout cas, je voudrais, en remerciant de mon côté l’ensemble de l’équipe de la Commission qui a travaillé, qui est à mes côtés ce soir, m’associer personnellement, au nom de la Commission européenne, aux témoignages de gratitude et de remerciement qui ont été adressés à votre rapporteur, M. Gauzès, pour ...[+++]


As regards the findings from the individual initiatives, the honourable Member will have to address his question to the Commission of the European Communities, whose job it is to monitor the measures in question.

Pour ce qui est des résultats des initiatives individuelles, l’honorable député devra poser sa question à la Commission européenne qui est chargée de contrôler les mesures dans ce domaine.


As regards the findings from the individual initiatives, the honourable Member will have to address his question to the Commission of the European Communities, whose job it is to monitor the measures in question.

Pour ce qui est des résultats des initiatives individuelles, l’honorable député devra poser sa question à la Commission européenne qui est chargée de contrôler les mesures dans ce domaine.


– (EL) Mr President, Commissioners, ladies and gentlemen, as President-in-Office of the Council of the European Union, I have the honour and pleasure today of addressing the European Parliament on the highly important subject of enlargement and I consider it a privilege to be present today at this debate.

- (EL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, en tant que Président en exercice du Conseil de l'Union européenne, j'ai aujourd'hui l'honneur et le plaisir de m'adresser au Parlement européen sur la question capitale de l'élargissement, et je considère que c'est un privilège pour moi d'être présent aujourd'hui à ce débat.


– (SV) The Council would remind the honourable Member that Directive 2000/78/EC is addressed to the Member States and that the date by which the Member States are to have transposed the directive into national legislation has been set at 2 December 2003.

- (SV) Le Conseil rappelle à M. Howitt que la directive 2000/78/CE s'adresse aux États membres, et que la date qui leur est impartie pour la transposition de cette directive dans les législations nationales est fixée au 2 décembre 2003.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'honour to have mary simon address' ->

Date index: 2021-01-26
w