I
n your final judgment and assessment on this point of order, Mr. Speaker, one has to not only look at the case in front of us on Bill C-45, how the process has gone completely off the rails, but project forward that if we allow committees to start to make these types of decisions without any authority whatsoev
er derived from the House, masters of their own fate takes on a more perverse nature,
a more politically inspired nature and one that ...[+++] governments of all political stripes would abhor.Dans votre examen du recours au Règlement et dans votre décision, monsieur le Présiden
t, il ne faudra pas vous limiter à la présente affaire, soit le processus lié au projet de loi C-45, qui a complètement déraillé, il faudra aussi tenir compte du fait que, si nous autorisons les comités à prendre ce typ
e de décisions sans autorisation expresse de la Chambre, le principe selon lequel les comités sont maîtres de leurs délibérations se trouvera alors dénaturé au profit de la joute politique, ce que les gouvernements
...[+++] de toutes allégeances abhorreraient.