Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «irish voters who gave their democratic » (Anglais → Français) :

However, despite what some of the protesters within this Chamber may think, this is a time for respect: not just respect for the Irish voters, who gave their democratic opinion with regard to this Treaty, but respect for the other countries and their individual rights on how they operate and how they ratify ...[+++]

Toutefois, malgré ce que pensent certains des protestataires au sein de cette Assemblée, c’est le moment de faire preuve de respect: non seulement à l’égard des électeurs irlandais, qui ont donné leur avis démocratique sur le traité, mais aussi à l’égard des autres pays et de leurs droits individuels de décider de la manière de ratifier le traité.


I think that should be a good enough reason for the rest of us to vote ‘yes’ to the Lisbon Treaty and for Irish voters, who will be making up their own minds on 2 October, to listen to the voices who are urging them to vote ‘no’ and to listen very carefully to judge what they stand for, and then to listen to the voices of reason and reflect on the fact that the European Union has been very good for Ireland and Ireland good for it, ...[+++]

Je pense qu’il s’agit là d’une bonne raison pour que le reste d’entre nous votions «oui» au traité de Lisbonne et pour que les électeurs irlandais, qui seront amenés à se prononcer le 2 octobre, écoutent attentivement les arguments de ceux qui les incitent à voter «non», évaluent soigneusement leurs motivations, et puis écoutent les voix de la raison et réfléchissent au fait que l’Union européenne a été bonne pour l’Irlande et l’Irlande bonne pour l’Union, et qu’en soutenant le traité, nous resterons au cœur de l’Europe.


I think that should be a good enough reason for the rest of us to vote ‘yes’ to the Lisbon Treaty and for Irish voters, who will be making up their own minds on 2 October, to listen to the voices who are urging them to vote ‘no’ and to listen very carefully to judge what they stand for, and then to listen to the voices of reason and reflect on the fact that the European Union has been very good for Ireland and Ireland good for it, ...[+++]

Je pense qu’il s’agit là d’une bonne raison pour que le reste d’entre nous votions «oui» au traité de Lisbonne et pour que les électeurs irlandais, qui seront amenés à se prononcer le 2 octobre, écoutent attentivement les arguments de ceux qui les incitent à voter «non», évaluent soigneusement leurs motivations, et puis écoutent les voix de la raison et réfléchissent au fait que l’Union européenne a été bonne pour l’Irlande et l’Irlande bonne pour l’Union, et qu’en soutenant le traité, nous resterons au cœur de l’Europe.


It is, of course, not the first report to commit this crime, but it shows a deep contempt for the Irish voters who have nullified the Treaty and, in fact, for all voters in Europe who have not had the opportunity to express their views about the Treaty of Lisbon in a democratic way.

Il ne s’agit bien sûr pas du premier rapport à commettre ce crime, mais il témoigne d’un profond mépris pour les électeurs irlandais qui ont rejeté ce traité et, en fait, pour tous les électeurs européens qui n’ont pas eu la possibilité d’exprimer leur opinion du traité de Lisbonne par la voie démocratique.


However, I do not understand why the New Democratic Party and the Liberal Party, who gave us their consent when we sought unanimous consent for Bill C-434 introduced by the hon. member for Marc-Aurèle-Fortin, are withdrawing that consent now.

Par contre, je ne comprends pas pourquoi le Nouveau Parti démocratique et le Parti libéral, qui nous ont donné leur consentement au moment où on a demandé le consentement unanime pour le projet de loi C-434 déposé par mon collègue de Marc-Aurèle-Fortin, le retirent maintenant.


Given the approach of Remembrance Day, which marks the sacrifice of veterans who gave their lives so that we could have democratic freedom, why does the government refuse to defend the very rights for which they paid such a dear price?

À l'approche du jour du Souvenir, qui vise à commémorer le sacrifice des anciens combattants qui ont donné leur vie au nom de la liberté démocratique, pourquoi le gouvernement refuse-t-il de défendre les droits pour lesquels ces derniers ont payé le prix ultime?


I want to thank the voters in the riding of Beauharnois—Salaberry, and all the election volunteers and workers who gave me their trust during the last election in June.

Je tiens à remercier les électeurs de la circonscription de Beauharnois—Salaberry, ainsi que tous les bénévoles et travailleurs d'élection qui m'ont accordé leur confiance lors du dernier scrutin de juin.


It is right to oppose this poor solution and, acting responsibly, especially on behalf of the voters who gave us their support, we must certainly ensure that the budget for Europe remains in line with the evolution of national budgets, in particular as regards payment appropriations.

Il convient de s’opposer à cette mauvaise solution et plus sûrement, de manière responsable, notamment à l’égard des électeurs qui nous ont apporté leur soutien, il nous faut veiller à ce que le budget de l’Europe reste proche de l’évolution des budgets nationaux, en particulier en matière de crédits de paiements.


It is crucially important that in the history of our country, even during peaceful times, we never forget the sacrifices of the men and women who gave their lives so we could live in one of the most democratic countries in the world.

Il est extrêmement important que dans l'histoire de notre pays, et même en temps de paix, nous n'oubliions jamais les sacrifices des hommes et des femmes qui ont donné leur vie pour que nous puissions vivre dans l'un des pays les plus démocratiques du monde.


Further, the public interest is also subverted as the enormous financial benefit in the form of annual transfers of public money to five political parties completely discounts the votes and the support of all those voters who gave their votes to one or other of the registered parties receiving less than 2 per cent.

Par ailleurs, l'intérêt public est également bafoué par les énormes avantages financiers versés annuellement sous forme de transferts de fonds publics aux cinq principaux partis politiques, qui mettent à l'écart les votes et l'appui accordés par tous les électeurs à l'un des partis enregistrés qui ont obtenu moins de 2 p. 100 des voix.




D'autres ont cherché : for the irish     irish voters     despite what     who gave     gave their democratic     for irish     for irish voters     judge what     making up     voters who have     express     democratic     consent     gave us     new democratic     sacrifice of veterans     veterans who gave     could have democratic     thank the voters     workers who gave     gave me     voters     voters who gave     women who gave     most democratic     all those voters     irish voters who gave their democratic     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'irish voters who gave their democratic' ->

Date index: 2022-06-25
w