Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "knows if maybe your colleagues " (Engels → Frans) :

Senator Dallaire: God knows if maybe your colleagues, two or three of them before that, gave this guy a break, too, for whatever mitigating reasons.

Le sénateur Dallaire : Dieu seul le sait, mais il est possible que deux ou trois de vos collègues ont déjà donné une chance à ce type pour une circonstance atténuante ou une autre.


Ms. McLellan: I will speak to that question and maybe my colleague Mr. Valeri will answer your first question.

Mme McLellan: Je vais répondre à cette question et peut-être M. Valeri pourra-t-il répondre à la première.


Probably more difficult is that this motion states that the Canadian Minister of Foreign Affairs would enforce Canada's charter around the world in places where, I would have to guess I really don't know, but maybe my colleagues do that two-thirds of the world do not have charters of their own.

Ce qui complique davantage les choses, c'est qu'elle enjoint au ministre canadien des Affaires étrangères d'appliquer la charte canadienne partout dans le monde, alors que les deux-tiers des pays n'ont pas de charte — et c’est là juste une supposition parce que je ne connais pas le pourcentage exact, mais peut-être que mes collègues le savent.


Think what it must be like to leave behind your family, your village, your town, all your social ties, your friends, maybe never knowing whether you will see them again or when you will see them again.

Pensez à ce que vous ressentiriez si vous deviez quitter votre famille, votre village, votre ville, tous vos liens sociaux et vos amis, en ne sachant pas si vous les reverrez un jour ni quand vous les reverrez.


I also know that your former colleague from Repentigny, Benoît Sauvageau, and your deputy House leader, whose constituency name I cannot remember, and I worked almost as a team on several sections of Bill C-2.

Je sais également que votre ancien collègue de Repentigny, Benoît Sauvageau, et votre chef adjoint à la Chambre, dont je ne me rappelle pas le nom de la circonscription, ainsi que moi avons travaillé quasiment de pair sur plusieurs sections du projet de loi C-2.


Therefore, Mr President, knowing your – and most colleagues’ – sensitivities on the subject, I respectfully call upon you to request from the Commission and the Council a statement on the current situation regarding drug addiction among children and the possible need for an urgent review of the strategy as to how best to deal with this alarming problem.

C’est pourquoi je vous demande respectueusement, Monsieur le Président, connaissant votre sensibilité et celle de la plupart de mes collègues sur le sujet, d’inciter la Commission et le Conseil à faire une déclaration sur la situation actuelle concernant la dépendance des enfants aux drogues et sur l’éventuelle nécessité de revoir, de façon urgente, la meilleure stratégie à adopter pour faire face à cet alarmant problème.


I do not know because that is a question that is definitely not within my field of competence and I would not like to anticipate my colleague who is competent in this matter and who has prepared to answer this question but who will be giving his answer at a later point in this question time. Please understand that I do not have the competence to answer your question.

Je ne le sais pas parce qu’il s’agit d’une question qui n’est en aucune façon de mon ressort et que je ne voudrais pas préjuger des propos de mon collègue compétent en la matière, qui a préparé une réponse ? cette question et vous la donnera plus tard au cours de cette heure des questions. Je vous prie de comprendre que je ne suis pas habilité ? répondre ? votre question.


The Council still has time to think and a choice of means. There is the time to think as we are to meet on 25 November, Saint Catherine’s Day. There is a French saying “A la Sainte-Catherine, tout arbre prend racine” (on Saint Catherine’s Day, every tree takes root), so I hope that the budget tree will take root. As for the choice of means, Madam President, you and your colleagues have to choose, for I know that you cannot do everything, and I am sorry for this, between two avenues. One alternative is to review the Financial Perspective of Category 4 w ...[+++]

Le Conseil a le temps de la réflexion et le choix des moyens : le temps de la réflexion puisque nous nous rencontrons le 25 novembre - à la Sainte-Catherine, tout arbre prend racine, et j’espère que l’arbre budgétaire prendra racine -, et le choix des moyens, c’est à vous qu’il appartient, Madame la Présidente - et vos collègues, car je sais que vous ne pouvez pas tout et je le regrette -, de choisir entre deux voies : la révision des perspectives financières de la catégorie 4 qui nous ...[+++]


The Council still has time to think and a choice of means. There is the time to think as we are to meet on 25 November, Saint Catherine’s Day. There is a French saying “A la Sainte-Catherine, tout arbre prend racine ” (on Saint Catherine’s Day, every tree takes root), so I hope that the budget tree will take root. As for the choice of means, Madam President, you and your colleagues have to choose, for I know that you cannot do everything, and I am sorry for this, between two avenues. One alternative is to review the Financial Perspective of Category 4 w ...[+++]

Le Conseil a le temps de la réflexion et le choix des moyens : le temps de la réflexion puisque nous nous rencontrons le 25 novembre - à la Sainte-Catherine, tout arbre prend racine, et j’espère que l’arbre budgétaire prendra racine -, et le choix des moyens, c’est à vous qu’il appartient, Madame la Présidente - et vos collègues, car je sais que vous ne pouvez pas tout et je le regrette -, de choisir entre deux voies : la révision des perspectives financières de la catégorie 4 qui nous ...[+++]


Maybe your colleagues who are with you don't know this—I don't know—but you published a number of different kinds of articles over the last year or two with respect to native people generally.

Vos collègues qui vous accompagnent ne le savent peut-être pas, mais vous avez publié ces deux dernières années environ un certain nombre d'articles concernant les Autochtones.




Anderen hebben gezocht naar : god knows if maybe your colleagues     question and maybe     will answer     maybe my colleague     really don't know     but maybe     maybe my colleagues     maybe never knowing     your friends maybe     leave behind     your village     also know     know     your former colleague     knowing     most colleagues     not know     matter     answer     anticipate my colleague     for i know     which will make     you and     your colleagues     you don't know     maybe     maybe your colleagues     knows if maybe your colleagues     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'knows if maybe your colleagues' ->

Date index: 2024-10-19
w