Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "language productions bearing witness once again " (Engels → Frans) :

All of these initiatives have taken us to a point where 37.5 per cent of the Téléfilm funds are channeled into French language productions, bearing witness once again to the fact that it is important to have measures that are tailored to the French-language market.

Si bien aujourd'hui, 37,5 p. 100 des fonds de Téléfilm sont destinés à la production de langue française, reconnaissant encore une fois, qu'il est important d'avoir des mesures presque faites sur mesure pour le marché francophone.


Once again in 1997-98, the NFB completed more than 100 new in- house productions and co-productions, not counting versions of different lengths and in other languages, on topics across the spectrum of Canadian life.

Encore une fois en 1997-1998, l'ONF a mené à bien plus de 100 nouvelles productions et coproductions, sans compter les versions de différentes longueurs et dans d'autres langues, sur des sujets qui rejoignent toutes les facettes de la vie canadienne.


1. Welcomes the XXX1st Report on competition policy which bears witness once again to the excellent work undertaken by the Commission services;

1. accueille avec satisfaction le XXXI ème rapport sur la politique de concurrence qui rend compte encore une fois de l’excellent travail effectué par les services de la Commission;


The various resolutions to be put to the vote today bear witness once again to Parliament's vital contribution to the quality and pace of the enlargement process and I am grateful for the reliable meeting of minds between Parliament and the Commission on this issue.

Les différentes résolutions qui vont être votées aujourd’hui prouvent encore une fois le rôle clé que joue le Parlement européen pour la qualité et le respect du calendrier du processus d’élargissement. Je vous remercie pour le travail qui a été mené main dans la main et en toute confiance entre le Parlement et la Commission sur cette question.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Marques’s report once again bears witness to the attention that the European Parliament pays to the outermost regions.

- Monsieur le Président, chers collègues, le rapport de notre collègue Marques témoigne à nouveau de l’intérêt que porte le Parlement européen aux régions ultrapériphériques.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Marques’s report once again bears witness to the attention that the European Parliament pays to the outermost regions.

- Monsieur le Président, chers collègues, le rapport de notre collègue Marques témoigne à nouveau de l’intérêt que porte le Parlement européen aux régions ultrapériphériques.


Today, we witnessed once again the pressure large companies like John Labatt have brought to bear on this issue, through their contacts with a member of parliament who happens to be the chair of the committee.

Aujourd'hui, on a assisté encore une fois en ce Parlement à des pressions du lobby des grandes entreprises, dont John Labatt, au moyen des contacts qu'ils avaient avec une députée qui siège comme présidente au comité.


We should bear in mind once again that we are not necessarily talking about language rights but rather about our rights as citizens.

Rappelons encore une fois que nous ne parlons pas nécessairement de nos droits linguistiques, mais de nos droits comme citoyens.


In relation to the fisheries sector – as the rapporteur says – it is unacceptable, for example, that a third of catches are destined for destruction for the production of meal and oils, especially if we also bear in mind that those meals and oils are not controlled and may later end up in the food chain, which could lead once again to a lack of food safety which is of so much concern in the ...[+++]

En ce qui concerne le secteur de la pêche, il est inadmissible - comme l'a dit le rapporteur - que, par exemple, un tiers des captures soit voué à la destruction en vue de la fabrication de farines et d'huiles, surtout si l'on tient compte du fait que ces farines et ces huiles, qui peuvent ensuite entrer dans la chaîne alimentaire, ne sont pas contrôlées et que nous pourrions à nouveau être confrontés à cette insécurité alimentaire qui préoccupe tant l'Union européenne.


Mr. Marc Tremblay, Senior Counsel, Official Languages Law Group, Department of Justice: Honourable senators, before we begin, I should like to state once again the respective roles of the witnesses before you this evening.

M. Marc Tremblay, avocat-conseil, Groupe du droit des langues officielles, ministère de la Justice: Honorables sénateurs, avant de commencer, j'aimerais vous préciser le rôle des témoins que vous allez entendre ce soir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'language productions bearing witness once again' ->

Date index: 2024-04-15
w