Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «less democratic today than » (Anglais → Français) :

The Senate is less democratically elected than the House of Commons.

Le Sénat est moins démocratiquement élu que la Chambre des communes.


I would like to point out that Canada is less democratic today than it was in the 1920s.

J'aimerais signaler que le Canada se retrouve aujourd'hui dans une position moins démocratique que dans les années 1920.


We believe that the Commission is rather less strong today than it was five years ago.

Nous pensons que la Commission est plutôt moins forte aujourd’hui qu’elle ne l’était il y a cinq ans.


My second comment is that I would like to say that I assume that Members of Parliament do not consider parliamentary ratification less democratically legitimate than referenda.

D’autre part, je souhaiterais faire remarquer que je suppose que les membres de ce Parlement ne considèrent pas qu’une ratification parlementaire est moins légitime sur le plan démocratique qu’un référendum.


Consistent application of the sanction mechanism provided for in the pact in the event of infringement of the pact appears to be less probable today than ever before.

Une application cohérente du mécanisme de sanction prévu dans le pacte en cas de non-respect de celui-ci semble aujourd’hui plus improbable que jamais.


Farmers have even less support today than ever, and this in the midst of the mad cow crisis caused by collapsing prices.

Les producteurs agricoles sont aujourd'hui encore moins bien soutenus que jamais, et ce, en pleine crise de la vache folle causée par l'effondrement des prix.


The great advantage we have today, compared to exactly ten years ago, is that we are able to sell those 30-year notes at 5%, rather than 9%, and we're selling treasury bills at roughly 3%, rather than 6.5%. Hence the cost to Canadian citizens of servicing the federal debt is considerably lower on a given amount of debt, and of course we have less debt today than we had at its peak in 1996.

Le grand avantage que nous avons aujourd'hui par rapport à il y a 10 ans exactement, c'est que nous sommes en mesure de vendre ces obligations de 30 ans à 5 p. 100 au lieu de 9 p. 100, et que nous vendons des bons du Trésor à environ 3 p. 100 au lieu de 6,5 p. 100. Par conséquent, le coût du service de la dette fédérale que supportent les citoyens canadiens est considérablement plus bas pour un montant donné de la dette, et bien sûr, la dette d'aujourd'hui est inférieure à la dette record que nous connaissions en 1996.


We are no less numerous today than at the earlier part-sessions, when Thursday's sitting went on until 6.30 p.m., or fewer in number than we used to be on Fridays – or maybe perhaps we are -– and there are no fewer of us here today than there will be tomorrow, which is Friday.

Nous ne sommes aujourd'hui pas moins nombreux que lors des dernières sessions, alors que la session de jeudi a duré jusque 18h30. Nous ne sommes pas moins nombreux que lors des anciennes séances du vendredi, ou peu s'en faut, et nous ne sommes guère moins nombreux que ceux d'entre nous qui serons encore là demain matin.


I do not believe so. The process of rules-based trade liberalisation, and of the integration of developing countries, the concern to ensure environmental and social sustainability, are no less necessary today than yesterday.

Je ne le crois pas : le processus d'ouverture régulée des échanges, d'intégration des pays en développement, le souci de la soutenabilité environnementale et sociale ne sont pas moins nécessaires aujourd'hui qu'hier car ce sont des facteurs de stabilité et de sécurité entre pays ou entre générations.


The reference to Europe’s Christian roots merely shows that today’s Europe realises that, without its bond with the uniting and personalistic tension of Christianity, it will always be weaker, more exposed to the political short cuts of totalitarian regimes. To be able to reject humanity to the utmost, such regimes have always preferred to begin by rejecting God, though for less explicit reasons than the politically correct of today.

La référence aux racines chrétiennes de l’Europe n’est rien d’autre qu’une prise de conscience, de la part de l’Europe d’aujourd’hui, du fait que, sans la capacité unitariste et personnaliste du christianisme, l’Europe sera toujours plus fragile, plus exposée aux raccourcis politiques des totalitarismes qui, pour pouvoir nier l’homme jusqu’au bout, ont toujours préféré commencer par nier Dieu, même si c’était pour des raisons moins explicites que le politiquement correct d’aujourd’hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'less democratic today than' ->

Date index: 2021-02-21
w