Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «major fires had already destroyed » (Anglais → Français) :

This would also ensure that the government could not use denaturalization and deportation proceedings against Canadian citizens who have lived in Canada for a substantial number of years, even though the government's employees had already destroyed immigration files.

Cela garantirait également que le gouvernement ne pourrait pas utiliser des procédures de dénaturalisation et d'expulsion contre des citoyens canadiens qui ont vécu au Canada pendant un nombre important d'années, même si les fonctionnaires avaient déjà détruit les dossiers de l'immigration.


This would also ensure that the government could not use denaturalization and deportation proceedings against Canadian citizens who have lived in Canada for a substantial number of years, even though government employees had already destroyed immigration files, as is consistent with the government's policy for disposal of unnecessary records after a fixed time.

Cela assurerait par ailleurs que le gouvernement ne peut utiliser des procédures de dénaturalisation et d'expulsion contre des citoyens canadiens qui vivent au Canada depuis un grand nombre d'années, même si les employés du gouvernement ont déjà détruit les dossiers d'immigration, conformément à la politique relative à l'élimination des dossiers inutiles après une certaine période.


C. whereas in July major fires had already destroyed thousands of hectares of forest on Mount Pilion and Mount Grammos, in the national wild life park of Mount Parnitha, and in all the mountains surrounding Athens, striking a serious blow to the ecological health of the capital of Greece by depriving it of the woodlands' oxygen,

C. considérant que, en juillet, des incendies très importants avaient déjà détruit des milliers d'hectares de forêt dans les montagnes du Pélion et sur le mont Grammos, dans le parc naturel national du mont Parnès ainsi que sur toutes les montagnes qui entourent Athènes, portant un coup sérieux à la santé écologique de la capitale grecque en la privant de l'oxygène produit par les forêts,


The gravel pit in question contains 107,060 m3 of whole and shredded waste tyres, two major fires have already broken out at the site, and the vicinity of the gravel pit constitutes one of the biggest drinking water reserves in the country.

La gravière en question contient 107 060 m³ de pneus usagés, entiers ou déchiquetés, et a déjà connu deux incendies importants.


Surprisingly, this was not an isolated case where the government initiated denaturalization proceedings against a Canadian almost half a century after granting him citizenship, even though, first of all, the government employees had already destroyed the necessary immigration files in accordance with the government's policy of disposal of unnecessary records after a fixed period of time, and, second, relevant witnesses had long since passed away.

Étonnamment, cette affaire n'a pas été la seule où le gouvernement a entrepris une procédure de dénaturalisation contre un Canadien, pratiquement un demi-siècle après lui avoir octroyé la citoyenneté, même si, premièrement, les employés du gouvernement avaient déjà détruit les dossiers d'immigration pertinents conformément à la politique officielle prévoyant la destruction des dossiers devenus inutiles au bout d'un délai précis; et, deuxièmement, les témoins concernés étaient décédés depuis longtemps.


By mid-July, 19 people had lost their lives, 70,000 fires were recorded and an area of 140,000 hectares had already been burnt – the outlook for the rest of the 2005 fire season is poor.

A la mi-juillet, 19 personnes avaient perdu la vie, 70 000 incendies avaient été recensés et une superficie de 140 000 hectares avait déjà été détruite par les flammes – les perspectives pour le reste de la saison des feux 2005 sont sombres.


K. having regard to the damage which fire caused in 2003-2004 both to forests and the environment and to farmers' incomes, and whereas the country needs to be reforested; whereas some of the reforesting which was carried out specifically in order to replace forests which had been destroyed by fire has been lost for good on account of the lack of humidity in the soil; whereas the current drought increases the risk of fire and requires fire-prevention and fire-fighting measures to be prepared in advance,

K. considérant les préjudices causés par les incendies de 2003‑2004 soit à la forêt et à l'environnement, soit au niveau de revenu des agriculteurs et à la nécessaire reforestation du pays; considérant que les actions de reforestation entreprises, notamment pour reconstituer la forêt ravagée par les incendies, sont irrémédiablement perdues du fait du manque d'humidité des sols et que la situation actuelle de sécheresse accroît les risques d'incendie, d'où la nécessité d'anticiper les mesures de prévention et de lutte;


Indeed, this was an unsustainable project, which had already squandered EUR 80 million on producing incomplete studies on the impact of more than 60 km of road and rail links on a highly urbanised area. The landscapes of the Costa Viola and the Messina region would end up devastated, and the tourist resources and the urban settlements would be destroyed.

En effet, ce projet était insoutenable; il avait déjà dilapidé 80 millions d’euros en études incomplètes sur l’impact de liaisons routières et ferroviaires de plus de 60 km à travers une zone fortement urbanisée Les paysages de la Costa Viola et de la région de Messine auraient été dévastés et les ressources touristiques ainsi que les habitats urbains auraient été détruits.


Finally, I must point out that our position has been completely the opposite of the view put forward by the PPE-DE, which sought to destroy the common position that had already been reached.

Enfin, je dois dire que notre position va totalement à l'encontre du point de vue défendu par le PPE qui entendait appauvrir la position commune déjà convenue, ce qui remet en cause les droits des personnes handicapées.


Finally, I must point out that our position has been completely the opposite of the view put forward by the PPE-DE, which sought to destroy the common position that had already been reached.

Enfin, je dois dire que notre position va totalement à l'encontre du point de vue défendu par le PPE qui entendait appauvrir la position commune déjà convenue, ce qui remet en cause les droits des personnes handicapées.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'major fires had already destroyed' ->

Date index: 2022-12-16
w