Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «million they said » (Anglais → Français) :

Jyrki Katainen, Vice-President for Jobs, Growth, Investment and Competitiveness, said: "EU rules protect and empower 500 million people in the Single Market. They can live, work and do business in any EU country.

Le vice‑président en charge de l'emploi, de la croissance, de l'investissement et de la compétitivité, Jyrki Katainen a déclaré: «Les règles de l'UE protègent 500 millions de personnes au sein du marché unique et leur offrent la possibilité de vivre, de travailler et de faire des affaires dans n'importe quel pays de l'Union.


To be frank, I find it incredible that these two Members can say what they said, knowing that this costs the lives of half a million women each year.

Pour être franche, je ne comprends pas comment ces deux députés osent dire ce qu’ils ont dit, sachant que cela coûte chaque année la vie à un demi-million de femmes.


The main priority is indeed to increase the number of organ donations in Europe and, therefore, of course, at the same time, to make European men and women more aware of donation, as the disparities speak for themselves, they are quite blatant: there are 34 deceased donors per million inhabitants in Spain, 27 in my country, Belgium, and just one single donor in Romania. Therefore, we also have to educate people about this issue of donation; enable potential donors to access information; break down administrative barriers, which is e ...[+++]

Réduire la pénurie d’organes sur le territoire européen est bien la priorité des priorités et donc, évidemment, parallèlement, sensibiliser les Européens et les Européennes au don, car les disparités sont parlantes, elles sont même criantes – 34 donneurs morts par million d’habitants en Espagne, 27 dans mon pays, la Belgique, et un donneur seulement en Roumanie –, éduquer donc à cette question du don, permettre aux donneurs potentiels d’accéder à l’information, faire tomber aussi les barrières administratives – c’est essentiel – établir dans les vingt-sept États membres une autorité nationale en charge du contrôle de la qualité et de la ...[+++]


The EU's weakness is in marked contrast to the brave stand taken by the Zimbabwean cricketers, Henry Olonga and Andy Flower. Prior to taking the field for Zimbabwe's opening match of the World Cricket Cup, they said: ‘we cannot in good conscience take to the field and ignore the fact that millions of our compatriots are (...) oppressed (...) we are making a silent plea to those responsible to stop the abuse of human rights in Zimbabwe.

La faiblesse de l’UE contraste vivement avec la bravoure des joueurs de cricket zimbabwéens, Henry Olonga et Andy Flower, qui ont déclaré, avant d’entrer sur le terrain pour le match d’ouverture de la coupe du monde du cricket qui s’est tenue au Zimbabwe : "nous ne pouvons pas entrer sereinement sur le terrain sans penser à nos millions de compatriotes qui sont (.) opprimés, (.) nous implorons en silence la clémence des dirigeants pour qu’ils mettent fin à la violation des droits de l’homme au Zimbabwe.


Eighty per cent of those who voted in that referendum – almost 10 million Italians said yes, calling for what we wanted, the repeal of those rules which were hampering – as they still do today – the establishment of a genuine competitive market on the capital market for privatised companies.

Pas moins de 80 % des votants - près de dix millions d'Italiens - ont dit oui à ce référendum et ont demandé, comme nous le voulions, l'abrogation des normes qui empêchaient la formation d'une vraie concurrence sur le marché des capitaux pour les entreprises privatisées.


As the Commissioner said, 40 million jobs are needed around the Mediterranean. If they are not created, then the young people will carry on getting into boats, and – as is estimated – 7 000 people from Morocco alone will lose their lives in the attempt to reach Spain or Portugal across the Mediterranean.

Le commissaire a indiqué que 40 millions de postes devraient être créés dans l'espace méditerranéen, sans quoi les jeunes gens continueront d'embarquer dans des bateaux dans l'espoir de rejoindre l'Espagne ou le Portugal, et - comme l'indiquent les estimations - quelque 7 000 personnes par an, rien que pour le Maroc, perdront à nouveau la vie en Méditerranée.


However, Russia said that since the coming into force of the facilitated transit regime they noticed a passenger drop of about 30 %, which leads to a loss of 122 million Rubel for the national train company.

Toutefois, la Russie a déclaré que, depuis la mise en œuvre du régime de transit facilité, les autorités ont noté une chute de 30 % du nombre de voyageurs, ce qui a occasionné une perte de 122 millions de roubles pour la compagnie ferroviaire nationale.


2. Decisions amending Decisions referred to in Article 10(1) shall be adopted by the Commission where they do not comprise substantial changes to the nature of the programmes referred to in the said paragraph and, as regards the financial element, where they do not exceed 20 % of the total amount allocated for the programme in question, subject to a limit of EUR 4 million.

2. Les décisions modifiant les décisions visées au paragraphe 1, sont arrêtées par la Commission lorsqu'elles ne comprennent pas de modifications substantielles quant à la nature des programmes visés audit paragraphe et, en ce qui concerne l'élément financier, lorsqu'elles ne dépassent pas 20 % du montant total prévu pour le programme concerné, dans la limite de 4 millions d'euros.


On this basis, they conclude that, given the delays in establishing the Monitoring Centre and the relatively modest amounts allocated to its primary role in the first three years, the Centre cannot be said to have demonstrated value for money for the EUR13 million it had committed until the end of 2001.

Sur cette base, ils concluent que, vu les retards qui ont différé la mise en place de l'Observatoire et eu égard aux faibles moyens affectés pendant les trois premières années à son rôle premier, on ne peut pas dire que le retour sur investissement soit à la mesure des 13 millions d'euros qu'il a engagés jusqu'à la fin 2001.


In this context, they note that that the Centre cannot be said to have demonstrated value for money for the EUR13 million it had committed in the years 1998 to 2001.

Dans ce contexte, ils relèvent qu'on ne peut pas dire que le retour sur investissement de l'Observatoire soit à la mesure des 13 millions d'euros qu'il a engagés dans les années 1998 à 2001.




D'autres ont cherché : empower 500 million     single market they     half a million     say what they     what they said     donors per million     for themselves they     has been said     fact that millions     cricket cup they     almost 10 million     they     italians – said     million     mediterranean if they     commissioner said     transit regime they     russia said     eur 4 million     commission where they     said     eur13 million     basis they     cannot be said     context they     million they said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'million they said' ->

Date index: 2022-08-01
w