Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moroccan fisheries minister would then » (Anglais → Français) :

In the same vein the Commission welcomes that both Prime Ministers of Slovenia and Croatia will meet on 12 July and have agreed that no unilateral steps would be taken before then.

Dans le même esprit, la Commission se réjouit du fait que les Premiers ministres de Slovénie et de Croatie se rencontrent le 12 juillet et aient convenu qu'aucune mesure unilatérale* ne serait prise avant cette date.


For instance, decisions on certain principles and standards such as fishing within MSY, adapting fleet capacity to available resources or eliminating discards could remain at Community level, but it would then be left to Member States to regulate their fisheries within these Community standards.

Ainsi, les décisions relatives à certains principes et normes, comme le respect de la PME, l’adaptation des flottes aux ressources disponibles ou l’élimination des rejets, continueraient à relever de la Communauté, tandis qu’il appartiendrait aux États membres de réguler leur secteur de la pêche conformément à ces normes communautaires.


Yesterday, I took part in a meeting of the Fisheries Committee of the European Parliament, and the understanding is that the rapporteur will present his report to the Fisheries Committee in early May, with the possibility of submitting amendments, which would then be put to the vote in the Fisheries Committee in mid-May, and then come to the plenary for a decision during the Strasbourg part ...[+++]

- (EN) Hier, j’ai participé à une réunion de la commission de la pêche du Parlement européen et j’ai pu comprendre que le rapporteur présenterait son rapport à la commission de la pêche début mai et qu’il serait possible de déposer des amendements, qui seraient alors mis aux voix à la commission de la pêche vers la mi-mai, puis en plénière lors de la session de Strasbourg du mois de mai.


The arrangements for the large-scale segment could then include economic incentives for fleet adaptation such as market-based allocation mechanisms, while small-scale coastal fisheries would be managed through direct allocation of quotas or effort or through collective schemes.

Le régime applicable aux flottes industrielles pourrait alors prévoir des mesures d’incitation économiques en faveur de l’adaptation des flottes, comme des mécanismes d’allocation fondés sur le marché, tandis que les flottes artisanales seraient gérées selon un système d’allocation directe des quotas ou de l’effort ou au moyen de mécanismes collectifs.


The prime ministers would, then, meet after each election to the European Parliament and divide the posts among themselves.

Les premiers ministres se rencontreraient donc après chaque élection du Parlement européen pour se répartir mutuellement les postes.


After a visit to Morocco by Spanish parliamentarians the Moroccan Fisheries Minister Saïd Chabaâtou told the daily paper Maghreb Arab Press that his government was prepared to reopen fisheries negotiations with the European Union to allow fishing by the small-scale fleet.

M. Saïd Chabaâtou, ministre marocain de la Pêche, a déclaré au quotidien Maghreb Arab Press, au terme d'une visite de parlementaires espagnols au Maroc, que le gouvernement dont il fait partie était disposé à rouvrir les négociations de pêche avec l'Union européenne dans le but de permettre à la flotte artisanale de pêcher.


On top of all that, at the last meeting with the Moroccan Fisheries Minister, Mr Chbaatou, I once again made it clear that our offer, which I have described above, was a more than fair price for the catch facility. I also told him that we were once again prepared to fork out EUR 5 million a year to prove our good intention for the conclusion of an agreement.

S'ajoute à cela le fait que j'ai encore fait comprendre au ministre marocain Chbaatou, lors de notre dernière rencontre, que l'offre que je viens de décrire n'était pas uniquement un prix plus que raisonnable pour les possibilités de capture, mais que je lui promettais aussi que nous serions prêts à rajouter 5 millions d'euros supplémentaires pour prouver notre bonne volonté afin de parvenir à un accord.


Although to some extent, advantage could be taken of such tie-ups for maintenance purposes, sometimes by the crew members themselves, the loss of income would then be greater than if switching to alternative fisheries was available, Furthermore, since most crew members are paid on a share basis, a problem of financial compensation would arise.

Bien que dans une certaine mesure, on puisse tirer parti de ces immobilisations pour procéder à des tâches d'entretien, assurées, dans certains cas, par les membres de l'équipage eux-mêmes, la perte de revenus serait toutefois supérieure à ce qu'elle serait si on disposait d'autres possibilités de pêche. En outre, étant donné que la plupart des membres d'équipage sont payés à la part, un problème de compensation financière se poserait.


Some of them also stressed that publishing theoretical calculations would be inappropriate, as the fisheries sector could then consider them as set objectives of fleet reductions.

Un certain nombre d'entre eux ont également souligné qu'il serait inopportun de publier des calculs théoriques étant donné que le secteur de la pêche pourrait alors les considérer comme des objectifs de réduction de flotte.


Nevertheless, we still need to resolve the fundamental issue of guaranteeing fishing possibilities for fleets from other Member States, which are able to make use of the predicted catch possibilities. Until such fishing possibilities are guaranteed, we cannot achieve greater balance in the cost of the protocol, which would be of economic and social benefit to these countries. We would also be disregarding the conclusions of the Council of Fisheries Ministers ...[+++] of October 1997, on the fisheries agreements and the underutilisation of quotas.

Il reste toutefois à résoudre la question fondamentale de la garantie des possibilités de pêche pour les flottes d'autres États membres disposant de la capacité d'exploiter les possibilités de captures prévues, empêchant une meilleure adéquation du coût du protocole par rapport à son avantage économique et social, au mépris des conclusions du Conseil des ministres de la Pêche, d'octobre 1997, concernant les accords de pêche et la sous-utilisation des quotas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'moroccan fisheries minister would then' ->

Date index: 2021-06-28
w