Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "not be closed when consolidation came along " (Engels → Frans) :

When we were at Little, Brown Canada, we felt that because we were competing well with other international firms, had bestsellers like Richard Ford and Jack Granatstein, and were making money for the Time Warner coffers, we would not be closed when consolidation came along.

Lorsque je dirigeais Little, Brown Canada, je pensais qu'étant donné que nous soutenions bien la concurrence des autres entreprises internationales, que nous avions des best-sellers comme Richard Ford et Jack Granatstein, et que nos profits alimentaient les coffres de Time Warner, le regroupement éventuel de certaines activités ne nous toucherait pas.


Negotiations over the last 35 or 40 years were always conducted very quietly. It was not because they were private, not because they were close to the vest, but because nobody was really interested in them, not until the Internet came along.

Au cours des 35 ou 40 dernières années, les négociations ont toujours été menées très sobrement, non parce qu'elles étaient secrètes, ni parce qu'on voulait tout garder par-devers soi, mais bien parce que personne ne s'y intéressait vraiment, du moins pas avant l'arrivée d'Internet.


When Meadowbank came along—it's 20 years later—the elders had recognized that over 20 years they had not improved.

Quand la mine de Meadowbank a été aménagée — 20 ans plus tard —, les aînés avaient reconnu qu'en 20 ans, ils ne s'étaient pas améliorés.


When CPP came along, the government indicated it did not want to up the deductions of military men and women as well as all federal and provincial public servants.

Lorsque le Régime de pensions du Canada a été mis en place, le gouvernement a indiqué qu'il ne voulait pas augmenter les cotisations des hommes et des femmes des forces armées ni de tous les membres de la fonction publique fédérale et provinciale.


I remember when, in 2005, you came along with an interesting idea about simplifying European legislation and cutting through the now impenetrable undergrowth of community law.

En 2005, je me souviens que vous nous aviez présenté une idée intéressante pour simplifier la législation européenne et éclaircir le maquis aujourd’hui impénétrable du droit communautaire.


Only once in the past have we witnessed a revolution in mass communication; that was 500 years ago when cheap paper and print came along, forming the foundation of European supremacy.

Nous n’avons été les témoins d’une révolution dans la communication de masse qu’une seule fois; c’était il y a 500 ans avec l’apparition du papier bon marché et de l’imprimerie, à la base de la suprématie européenne.


When the opportunity came along of producing a report for the European Parliament on the Commission’s draft guidelines dealing with regional aid as a tool of regional development, I viewed it as an invitation to contribute towards improving the way the Community functions in this area.

Lorsque le Parlement européen a eu l’occasion de produire un rapport sur les propositions de lignes directrices de la Commission concernant les aides régionales en tant qu’instrument du développement régional, j’y ai vu une invitation à contribuer à améliorer le mode de fonctionnement de la Communauté dans ce domaine.


When that system failed, State-owned companies came along, and tried to develop a uniform model for their respective countries as far as possible.

Lorsque ce système échoua, des sociétés publiques ont fait leur apparition et ont tenté autant que possible d’élaborer un modèle uniforme pour leur propre pays. Le transport ferroviaire est devenu une responsabilité essentielle de l’État.


It is the same attitude of deliberately closing ones eyes to the facts which prevailed when it came to discussing enlargement.

C’est la même attitude d’aveuglement volontaire qui a prévalu, lorsqu’il a fallu traiter de l’élargissement.


When the context was criminal law or drug dealing, for example, we said that we would not take those extraordinary measures, but when terrorism came along, we said we would.

Lorsqu'il était question de droit criminel ou de trafic de drogue, par exemple, nous avions décidé de ne pas prendre de mesures extraordinaires, alors que nous le faisons dans les affaires de terrorisme.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'not be closed when consolidation came along' ->

Date index: 2021-10-27
w