Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "president obama does anybody really believe " (Engels → Frans) :

The minister may be able to spin his 35-per-cent base in this country and he may be able to spin his own caucus, but, when he goes to the United States and talks to President Obama and people like President Obama, does anybody really believe that he will be able —" he" being Mr. Oliver or Mr. Harper — to spin those people with the kind of answer the leader just gave us, which skirts the issue of climate change?

Le ministre est peut-être capable de faire croire cela à sa base, qui représente 35 p. 100 de la population, et à son propre caucus. Par contre, quand il ira aux États-Unis, qu'il parlera au président Obama et à son entourage, est-ce que quiconque croit vraiment qu'il — soit M. Oliver, soit M. Harper — pourra s'en tirer avec le genre de réponse qui élude la question des changements climatiques que la leader vient de nous donner?


Hon. Stéphane Dion (President of the Queen's Privy Council for Canada and Minister of Intergovernmental Affairs, Lib.): Mr. Speaker, if the hon. member really believes that the member for Sherbrooke thinks Canada is not enough, she does not understand his political philosophy.

L'hon. Stéphane Dion (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada et ministre des Affaires intergouvernementales, Lib.): Monsieur le Président, si vraiment la députée croit que le député de Sherbrooke pense que le Canada, ce n'est pas assez, elle ne comprend pas la philosophie politique du député de Sherbrooke.


Does anybody really believe that we, the Member States, the State or the Community will be able to solve the problem of investment?

Cette erreur a d’ailleurs déjà été commise dans certaines politiques énergétiques. Y a-t-il vraiment quelqu’un pour penser que ce sont les États membres, les États ou la Communauté qui apporteront la réponse à la question des investissements?


Does he really believe this juvenile attempt to mix his messages will fool either President Obama or his Conservative base here at home?

Croit-il vraiment que ses tentatives maladroites pour mélanger ses messages tromperont le président Obama ou sa base conservatrice au Canada?


Does anybody in this House really believe that, if Jacques Delors were President of the Commission, we would be going at this snail’s pace?

Quelqu’un dans cette Assemblée croit-il réellement que nous irions à cette allure d’escargot, si Jacques Delors était président de la Commission?


Does she really believe that the President of the United States, the vast majority of the Congress of the United States, and the Parliament of the United Kingdom are insulting the memories of those who died in the second world war as allies by seeking to enforce United Nations resolutions to prevent a dictator from obtaining weapons of mass destruction?

Croit-elle vraiment que le président des États-Unis, la vaste majorité du Congrès des États-Unis et le Parlement du Royaume-Uni insultent la mémoire de ceux qui ont fait le sacrifice de leur vie lors de la Deuxième Guerre mondiale en tant qu'alliés cherchant à exécuter les résolutions des Nations Unies pour empêcher un dictateur d'obtenir des armes de destruction massive?


In all honesty, does anybody really believe that the KLA will have disarmed by the 19th of the month?

À propos, y a-t-il quelqu'un pour croire que le désarmement de l'UCK aura lieu le 19 de ce mois?


Does the Council believe that, when multinationals act with complete disregard for the social rights of workers, there is really nothing the EU can do, and does it believe that these statements by its President tally with policy on the social Europe that we aim to build?

Le Conseil pense-t-il que, lorsque les multinationales manifestent un mépris absolu pour les droits sociaux des travailleurs, l'Union européenne a vraiment les mains liées ?


Does the Council believe that, when multinationals act with complete disregard for the social rights of workers, there is really nothing the EU can do, and does it believe that these statements by its President tally with policy on the social Europe that we aim to build?

Le Conseil pense-t-il que, lorsque les multinationales manifestent un mépris absolu pour les droits sociaux des travailleurs, l'Union européenne a vraiment les mains liées ?


Some producers were also encouraged by many of their leaders from the KAP, the WRAP, the SARM, the NFU, and the CWB to expect 100% productivity-sharing by the railways. Does anybody really believe this is workable in the world economy in which Canada operates?

Bon nombre de représentants des KAP, des WRAP, de la SARM, du Syndicat national des cultivateurs et de la CCB se sont employés à convaincre des producteurs qu'ils étaient en droit de s'attendre à ce que les chemins de fer les fassent profiter de leurs gains de productivité à 100 p. 100. Est-ce que quelqu'un croit vraiment qu'une telle façon d'agir est faisable dans le contexte d'économie mondiale dans lequel le Canada s'inscrit?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'president obama does anybody really believe' ->

Date index: 2022-02-06
w