Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "russia had always shown itself " (Engels → Frans) :

Until recently, Canada had always shown great compassion for the underprivileged.

Jusqu'à tout récemment, le Canada avait toujours fait preuve d'une grande compassion envers les plus démunis.


This is largely because, to date, even at time of intense internal upheaval, Russia had always shown itself to be a reliable energy partner, and at no point in the past have the Member States of the Union seen their supply of gas interrupted or reduced.

Cela est en grande partie dû au fait que, jusqu’à présent, même au moment de connaître des perturbations internes intenses, la Russie a toujours montré qu’elle était un partenaire énergétique fiable et que, à aucun moment dans le passé, les États membres de l’Union n’ont subi d’interruption ou de baisse de leur approvisionnement en gaz.


Canada has shown itself to be a pretty good manager of the financial system in the economy in ways that we haven't always been here in the United States.

Le Canada a su très bien gérer le système financier, au sein de l'économie, tandis que nous n'avons pas toujours aussi bien réussi aux États-Unis.


The Tunisian Government has always shown itself to be particularly open and willing to accept its commitments towards the international community in the field of human rights, democracy and governance, as shown by the recent establishment of the EU-Tunisia Human Rights Subcommittee and the country’s willingness to agree to organise the World Summit on the Information Society.

Le gouvernement tunisien s’est toujours montré très ouvert et soucieux d’accepter les engagements pris vis-à-vis de la communauté internationale dans le domaine des droits de l’homme, de la démocratie et de la gouvernance, preuve en est la création récente de la sous-commission des droits de l’homme UE-Tunisie et la volonté du pays d’organiser le Sommet mondial de la société de l’information.


– (PT) Mr President, the EU has always shown itself to be in favour of the accession of a reunified Cyprus.

- (PT) Monsieur le Président, l’UE s’est toujours montrée favorable à l’adhésion d’une Chypre réunifiée.


The Commission has always shown itself prepared to seek constructive solutions with the European Parliament.

La Commission s'est toujours montrée prête à trouver des solutions constructives avec le Parlement européen.


Although the ACP countries had always shown they were willing to continue their cooperation with the European Union, Europe was becoming involved in other matters.

Si les pays ACP ont toujours manifesté leur volonté de continuer leur coopération avec l'Union européenne, du côté européen, d'autres scénarios étaient envisagés.


In the Council's view the latter procedure had shown itself to be rather ineffective".

Procédure qui selon ce dernier s'était avérée assez inefficace".


The UK has always shown full respect for this but has had its own, distinctive labour market policy when compared with its European partners.

Le Royaume-Uni s'en est toujours montré très respectueux, mais il a mené sa propre politique du marché de l'emploi, différente de celle de ses partenaires européens.


In the past, Canada had always distinguished itself on the international scene by its avoidance of such manifestations of bad taste.

Par le passé, le Canada s'était toujours distingué sur la scène internationale en évitant ce genre de manifestation de mauvais goût.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'russia had always shown itself' ->

Date index: 2021-03-01
w