Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "safety too because farmers would never " (Engels → Frans) :

A biochemist at Concordia University in fact told me, not completely in jest, that there was no way that Einstein would get grant money these days because the direction of his research was too obscure and would never lead to any commercializable intellectual property.

Un biochimiste de l'université Concordia m'a dit, et ce n'était pas totalement à la blague, qu'Einstein n'obtiendrait absolument pas de subventions de recherche par les temps qui courent car l'orientation de sa recherche était trop obscure et n'était pas du tout prometteuse de propriété intellectuelle commercialisable.


I personally remember hearing the radio spots as they are called, telling farmers that they would have to stop ploughing halfway down the row because gas would cost too much under the Conservative government. Over the years, the Liberals perhaps increased the price from 18 cents to 35 cents a gallon, with never an apology, the same as with the promises about wage contro ...[+++]

Des 18 ¢, les libéraux l'ont peut-être augmentée à 35 ¢ le gallon au fil des années, sans jamais s'excuser, au même titre que les promesses tenues sur le contrôle des salaires à l'époque, que jamais les libéraux ne se permettraient cela.


For far too long, we have been told not to try to integrate, not to try to work, not to try to get better, because our perceived illnesses would never fade, and, of course, the classic tale, “This will be too stressful for you”.

Depuis bien trop longtemps, on nous dit de ne pas essayer de nous intégrer, de ne pas essayer de travailler, de ne pas essayer de guérir, parce que nos maladies perçues ne s’estomperaient jamais et que, bien sûr — toujours la même histoire — « ce serait trop stressant pour vous».


It is a question of image, of taste, of traceability and, of course, of food safety too, because farmers would never, of their own volition, have fed their cows on meat meals.

C’est une question d’image, de goût, de traçabilité, et sans doute aussi de sécurité alimentaire, car jamais les agriculteurs n’auraient été donner d’eux-mêmes des farines de viande à manger à leurs vaches.


That is good, because 60 per cent of farmers would rather that Bill C-18 never pass because we know that it will destroy the Canadian Wheat Board, which statement conjures up the observation that can be made of the government's protestations, and that is that they protest too much.

C'est une bonne chose parce que 60 p. 100 des agriculteurs préféreraient que le projet de loi C-18 ne soit jamais adopté parce que nous savons qu'il détruira la Commission canadienne du blé. Cette déclaration nous amène à formuler une observation sur les protestations du gouvernement : force est de constater qu'il proteste trop.


Lessons were learned from that experience, and, over the years, governments developed pharmacovigilance systems to monitor the safety of medicines, because it became clear that clinical trials alone would never be enough to ensure that, when we put medicines out into the public domain, we would know all the side effects in advance.

Les enseignements ont été tirés de cette expérience et, au fil des ans, les gouvernements ont développé des systèmes de pharmacovigilance afin de surveiller la sécurité des médicaments, car il est apparu que les seuls tests cliniques ne permettraient jamais de connaître à l’avance les effets secondaires des médicaments que nous présentons au public.


I have never, ever, during the health check discussions, signalled any openness to roll back these decisions because that would certainly jeopardise predictability for farmers within the European Union.

Au cours des discussions du bilan de santé, je n’ai jamais, au grand jamais, fait allusion à une quelconque possibilité d’annuler ces décisions, parce que cela signifierait à coup sûr une mise en danger de la prévisibilité pour les producteurs de l’Union européenne.


If this is done anyway, even if the quota is too low one year and too high the next, it is of limited use, because a farmer can never predict production.

Si tel est cependant le cas, même si le contingent est trop bas une année et trop élevé l’année suivante, cela ne servira pas à grand chose, car un agriculteur ne peut jamais prévoir sa production.


An over-hasty and too radical reform would drive out of business farmers who are, at all events, likely to leave farming in the medium term because of their age.

Une réforme précipitée et trop radicale condamnerait au chômage des agriculteurs qui, compte tenu de leur âge, mettront de toute manière fin à moyen terme à leurs activités.


It would seem to me that when they got too large to fail, the Superintendent of Financial Institutions would have to be on their doorstep, not just with an annual review but almost continuously, to make sure that the risk-taking in those very large institutions was so small that they would never risk the viability of the institution, because the effect on the Canadian economy would be massive.

Si les banques devenaient trop grandes pour qu'une faillite soit envisageable, le surintendant des institutions financières serait obligé de rester à demeure à leur porte. Un examen annuel ne suffirait pas, il faudrait un contrôle quasi constant pour s'assurer que les risques pris par de telles institutions sont tellement petits qu'ils ne mettent jamais en danger la viabilité de la banque, car les effets possibles d'une faillite su ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'safety too because farmers would never' ->

Date index: 2023-05-11
w