Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "skirting the issue because " (Engels → Frans) :

* Lack of European perspective: too often, national governments cannot deal properly with cross-cutting and external issues, because the political and financial returns on their investments (e.g. in research or cross-border educational programmes, intermodal transport facilities, management of external borders, environment or health emergency programmes and systems) are shared across borders, often Europe-wide, while the costs are borne solely by the government financing the action; and because cross-border actions carry significant additional coordination problems and costs.

* Absence de perspective européenne: trop souvent, les gouvernements nationaux ne sont pas en mesure de traiter adéquatement les aspects communs et extérieurs parce que le retour politique et financier sur leurs investissements (par exemple dans la recherche ou les programmes éducatifs transfrontaliers, les installations de transport intermodal, la gestion des frontières externes, les programmes et services d'urgence en matière de santé ou dans le domaine de l'environnement) est partagé au-delà des frontières, souvent à l'échelon européen, tandis que les coûts sont supportés uniquement par le gouvernement qui finance l'action, et parce q ...[+++]


It takes specific account of the socio-economic dimension of the obesity issue because of its association with more disadvantaged groups in society.

Il tient particulièrement compte de la dimension socio-économique du problème de l’obésité, en raison de son association avec les groupes les plus défavorisés de la société.


But the Minister of Finance is skirting the issue because he obviously does not want to cut in that area as he does without hesitation in social transfers to the provinces.

Mais le ministre des Finances évite le sujet, parce qu'il est évident qu'il ne veut pas sabrer dans ce domaine comme il le fait, sans hésitation, dans les transferts sociaux aux provinces.


The Commission is addressing this issue because the EU is currently not making the most of its data potential.

Si la Commission se saisit de ce dossier, c'est parce que l'UE est loin de tirer le meilleur parti possible de son potentiel en matière de données.


Even though our own industry is not necessarily as hard hit by people skirting the issues, and it is not as easy to skirt the issues as it is in some other areas, we still believe there must be strong international codes protecting international property.

Même si notre industrie ne souffre pas forcément autant que certaines à cause du non-respect de la propriété intellectuelle et il faut dire aussi qu'il est plus difficile de faire cela dans notre domaine que dans d'autres nous continuons de croire que des codes internationaux rigoureux pour protéger la propriété intellectuelle sont nécessaires.


The IA did not cover those issues because the changes envisaged were not considered to have substantial and/or measurable budgetary, social, or economic implications; most of the proposed changes are intended to clarify or adjust/complement certain provisions of the Visa Code without altering their substance.

L'AI n'a pas abordé ces questions parce que les changements envisagés n'étaient pas considérés comme ayant des implications budgétaires, sociales ou économiques substantielles et/ou mesurables; la plupart des changements proposés sont destinés à clarifier ou à adapter/compléter certaines dispositions du code des visas sans en modifier le fond.


Number of C visas not issued because the visa was refused, disaggregated by the reason why the visa was refused,

Nombre de visas C non délivrés parce que le visa a été refusé, ventilés par motif de refus,


Instead of acknowledging what is a very real crisis facing Canada's manufacturing sector, the Parliamentary Secretary to the Minister of Finance skirted the issue and replied that he would be cautious in his comments about Kitchener-Waterloo because he did not want to comment on the kind of representation it deserved.

Au lieu d'admettre que le secteur manufacturier du Canada fait face à une crise bien réelle, le secrétaire parlementaire du ministre des Finances s'est défilé et a répondu qu'il préférait être prudent dans ses propos au sujet de Kitchener-Waterloo parce qu'il ne voulait pas avoir à se prononcer sur la représentation qu'aurait méritée cette circonscription.


Honourable senators, the minister has told us that this clause is necessary because the courts have so ruled in the M. v. H. judgment. The fact is that the Supreme Court did not grapple with the issue of conjugality and marriage and skirted the issue, as I cited earlier, leaving it to the next court challenge which undoubtedly this clause 75 will compel and drive.

Honorables sénateurs, le ministre nous a dit que cette disposition s'imposait parce que les tribunaux en avaient décidé ainsi dans le jugement rendu dans l'affaire M. c. H. Le fait est que la Cour suprême n'a pas abordé la question de la conjugalité et du mariage et a éludé la question, comme je l'ai déjà dit, en la remettant à la prochaine contestation judiciaire que l'article 75 va sans doute provoquer.


Since the Prime Minister skirted the issue yesterday, I am putting the question to him again today. Does he endorse the position taken by government members sitting on the heritage committee, who maintain that granting agencies should now fund artists according to their political opinions?

Hier, le premier ministre n'a pas répondu à la question et je lui redemande aujourd'hui s'il endosse la position des députés ministériels siégeant au Comité du patrimoine, à l'effet que les organismes qui donnent des subventions dans le domaine culturel le fassent dorénavant en fonction des opinions politiques des artistes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'skirting the issue because' ->

Date index: 2024-03-11
w