Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «some even before any strike had begun » (Anglais → Français) :

All of us have sat here for long hours in this chamber arguing against back-to-work legislation tabled by this government, some even before any strike had begun.

Nous avons siégé ici pendant de longues heures pour dénoncer les projets de loi de retour au travail présentés par le gouvernement. Dans certains cas, il les a présentés avant même que la grève ne soit déclenchée.


Equally the European Year cannot take credit for all policy developments: some countries had begun the process of reviewing national language-learning provision before the Year, and it therefore provided a framework for broadening debate rather than an instigation to start debates.

De même, l'Année européenne ne saurait prendre à son compte toutes les évolutions politiques : en effet, certains pays avaient entamé le réexamen de leur offre nationale d'enseignement des langues avant le lancement de l'AEL, celle-ci ayant constitué alors un cadre d'élargissement du débat plutôt qu'une invitation à l'ouvrir.


One positive thing, though, is that the document is comprehensive and that it actually covers all the priority areas which the European Union defined even before the negotiations had begun.

Un point positif toutefois: le document est complet et couvre tous les domaines prioritaires définis par l’Union européenne avant même le début des négociations.


Mr. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Mr. Speaker, my question was whether the Minister of Human Resources Development spoke about the matter, not to his colleague the solicitor general, but to the Prime Minister or any other of his colleagues, because yesterday we saw him hold a very rapid caucus with senior ministers from Quebec, as soon as a Conservative Party colleague had begun to ask the question and ...[+++]

M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur le Président, ma question était de savoir si le ministre du Développement des ressources humaines en a parlé, non pas à son collègue le solliciteur général, mais au premier ministre ou à d'autres de ses collègues. Parce qu'on l'a vu, hier, tenir un caucus très rapidement, dès le début de la question d'un collègue du Parti conservateur, avec des ministres seniors du Québec, avant même que le solliciteur général commence à en parler.


In most of the Member States, the debate has not even begun yet, and so it would be quite wrong, now, in January 2006, to present the results of a debate even before we have had one.

Dans la plupart des États membres, le débat n’a même pas encore commencé. Il serait donc erroné, à présent, en janvier 2006, de présenter les résultats d’un débat avant même d’en avoir eu un.


F. whereas a regime crackdown began even before the strikes and demonstrations had commenced, with the arrest and subsequent release of MDC President Morgan Tsvangirai and the arrest and assault of other MDC politicians,

F. considérant que le régime a durci ses positions avant même que ne débutent les grèves et les manifestations, en arrêtant, avant de le relâcher, Morgan Tsvangirai, président du MCD, et en arrêtant ou en agressant d'autres responsables politiques du MCD,


F. whereas a regime crackdown began even before the strikes and demonstrations had commenced, with the arrest and subsequent release of MDC President Morgan Tsvangirai and the arrest and assault of other MDC politicians,

F. considérant que le régime a durci ses positions avant même que ne débutent les grèves et les manifestations, en arrêtant, avant de le relâcher, Morgan Tsvangirai, président du MCD, et en arrêtant ou en agressant d'autres responsables politiques du MCD,


Furthermore, rather than apologize to Mr. Mulroney and retract the accusations and charges, which any government with any concern for the presumption of innocence would never have sanctioned in the first place, the government is desperately attempting to hide its violation of basic rights with a spurious argument which, had it credibility, it would have invoked long before any court proceedings had even begun.

De plus, au lieu de présenter des excuses à M. Mulroney et de retirer les accusations, que tout gouvernement qui se soucie de la présomption d'innocence n'aurait jamais sanctionnées, le gouvernement cherche désespérément à dissimuler cette violation des droits fondamentaux en invoquant un argument fallacieux qui, s'il avait de la crédibilité, aurait été invoqué bien avant le début des procédures judiciaires.


I would like to know why the government disbanded Petawawa's airborne regiment before the inquiry had even begun, but must now wait until the end of the inquiry before suspending the promotions granted to some who were directly involved in such despicable acts?

J'aimerais comprendre comment il se fait que le gouvernement ait démantelé le Régiment aéroporté de Petawawa avant le début même de l'enquête et que maintenant, il faille attendre la fin de l'enquête pour suspendre des promotions de personnes directement impliquées dans des événements hautement condamnables?


New computer systems had begun operating even before the end of 1992: the VIES system for VAT, and the Customs Information System (CIS).

De nouveaux systèmes informatiques ont été mis en oeuvre dès avant la fin de l'année 1992 : système S.I.T.E. pour la TVA, système d'information douanier (S.I.D).


w