Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "some people do you feel safer now than " (Engels → Frans) :

We as the public, and I see myself as the public — I do not have access to the security briefings that you do — I do not feel safer today than I did three years ago in the world we live in.

Le grand public, dont je fais partie — je n'ai pas accès à vos séances d'information sur la sécurité — ne se sent pas plus en sécurité aujourd'hui qu'il y a trois ans.


Like most of the people of the Americas, we do not know anymore now than before the Summit what advantage would lie in this economic integration, even though I do share the view that there would be some advantages.

On ne sait pas plus maintenant qu'avant le sommet quel intérêt nous avons, comme population des Amériques, à ce qu'il y ait cette intégration économique, même si je partage l'avis qu'on en tirerait des bénéfices.


During the 1990's the world's population increased more rapidly than ever before to reach 6 billion in 1999 and the UN estimates that about 150 million people (or some 2.5% of the total world population) now live outside of their country of origin.

Au cours des années 90, la population mondiale a connu sa croissance la plus forte, atteignant les 6 milliards d'habitants en 1999. En outre, les Nations unies estiment à quelque 150 millions (soit environ 2,5 % de la population mondiale totale) le nombre de personnes qui vivent actuellement en dehors de leur pays d'origine.


I have asked some people, “Do you feel safer now than you did on September 11 a year ago?” The answer for most of them is, “No, I don't think anything has changed”.

J'ai posé à des gens la question suivante: «Est-ce que vous vous sentez plus en sécurité aujourd'hui qu'il y a un an, avant le 11 septembre?» La plupart des gens répondent: «Non, je pense que rien n'a changé».


The attack in Riyadh – which is already giving some people, not least in this House, a perverse, ill-concealed sense of satisfaction because they now feel justified in saying ‘We knew there was no point in attacking Iraq’ – is proof that the real war against terrorism is only just starting.

L’attentat de Riyad - qui suscite déjà chez d’aucuns, même en cette Assemblée, une satisfaction perverse et déplacée, parce qu’ils se sentent autorisés à dire: "Nous savions que cela ne servait à rien d’attaquer l’Irak" - rappelle que la vraie guerre contre le terrorisme n’en est qu’à ses débuts.


In discussing this matter, we should not create the feeling – which some people have done and have been trying to do – that, in some way or another, the European Union's treasury is a more leaky vessel than those of the Member States or similar treasuries throughout the world.

Lorsque nous en parlons, nous ne devrions pas, contrairement à ce que certaines personnes ont fait ou ont tenté de faire, créer le sentiment que, d'une façon ou d'une autre, les finances de l'Union européenne présentent des fuites plus importantes que celles des États membres ou d'autres finances similaires dans le monde.


The issue is why do we need that now, and I think that needs to be communicated to the people (1530) Mrs. Diane Ablonczy: Do you think people in Cameroon feel safer because of having an ID card?

Il faut se demander pourquoi nous en avons besoin maintenant, et je pense qu'il faut l'expliquer aux gens (1530) Mme Diane Ablonczy: Pensez-vous que les gens au Cameroun se sentent plus en sécurité parce qu'ils ont une carte d'identité?


These people compare the situation with the previous one and feel that they are worse off now than in the past.

Ces personnes comparent leur situation à celle d’avant et trouvent qu’elle a empiré.


We do not want to get into competitive humanitarianism, but I feel as passionately about this subject as any Member in Parliament and I have spoken in debates about this subject as often as anyone in Parliament, indeed I suspect I have probably spoken in more debates than some people in Parliament.

Le but ici n'est pas de nous engager dans une course à l'humanitarisme, mais ce sujet suscite chez moi la même passion que chez n'importe quel autre député de ce Parlement. Je l'ai abordé, dans des débats, aussi souvent que quiconque au sein de ce Parlement et je crois même pouvoir dire que j'ai participé à plus de débats sur le sujet que certains membres de cette Assemblée.


You are correct in your statement that the Americans have spent unknown billions of dollars, and they do not feel any safer now than they did on September 12, 2001, the day after 9/11.

Vous avez raison, après avoir dépensé on ne sait combien de milliards de dollars, les Américains ne se sentent pas plus en sécurité aujourd'hui que le 12 septembre 2001, au lendemain de la tragédie du 11 septembre.




Anderen hebben gezocht naar : you feel safer now     not feel     not feel safer     safer today than     would be some     people     not know     anymore now than     people or some     million people     more rapidly than     have asked some     asked some people     do you feel     you feel safer     safer now than     already giving some     giving some people     they now feel     saying ‘we knew     proof     which some     which some people     people have done     create the feeling     discussing this matter     leaky vessel than     cameroon feel     cameroon feel safer     need     these people     one and feel     off now than     debates than some     than some people     but i feel     more debates than     correct in     feel any safer     some people do you feel safer now than     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some people do you feel safer now than' ->

Date index: 2022-06-21
w