Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "still do what madame bourgeois " (Engels → Frans) :

As well, we could still do what Madame Bourgeois is suggesting, and have the bureaucracy meet with us to tell us what actions have been taken as a result of the previous government's response.

Nous pourrions aussi toujours faire ce que suggère Mme Bourgeois et demander aux fonctionnaires de comparaître devant notre comité pour nous dire les mesures prises à la suite de la réponse du gouvernement précédent.


Plus, the market is still doing what it is meant to do: consumers are still free choose whether or not to purchase products with digital locks.

De plus, le marché fait toujours son oeuvre: les consommateurs sont toujours libres d'acheter ou non des produits avec des serrures numériques.


The only thing I might add, which may save us the time of going through the second motion that's put forward, and I do support Madam Bourgeois' motion, is to add the detail that is different in mine, which is that we recommend a moratorium on all contracts and tendering related to and associated with the architectural restoration of the Parliament Buildings until such time as this committee can undertake its study to assure ourselves that there is no political interference or tampering or hanky-panky in the contra ...[+++]

La seule chose que j'ajouterais et qui pourrait nous éviter de devoir examiner la deuxième motion, et j'appuie celle de Mme Bourgeois, c'est la partie qui diffère dans la mienne, soit de recommander un moratoire sur tous les appels d'offres associés à la restauration architecturale des édifices du Parlement jusqu'à ce que ce comité puisse entreprendre son étude, afin de nous assurer qu'il n'y a aucune ingérence politique, intervention ni magouille dans le processus d'attribution des contrats.


Perhaps to just follow up on what Madam Bourgeois was talking about, I think it really gets down to the heart of this particular motion.

Je pense que les propos de Mme Bourgeois touchent vraiment le coeur de la motion.


I understand the idea behind what Madame Bourgeois is trying to do.

Je comprends ce que Madame Bourgeois essaie de faire.


(IT) Madam President, ladies and gentlemen, I share with the rapporteur the idea that the huge problems still present today in Afghanistan should be approached in a new way, in other words with a different definition of priorities compared to what has been done so far.

(IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je partage avec le rapporteur le point de vue selon lequel il convient d’aborder les problèmes considérables qui subsistent aujourd’hui en Afghanistan d’une manière nouvelle, en modifiant l’ordre actuel des priorités.


(PL) Madam President, nobody can complain today about a lack of knowledge or information about what is happening in Tibet, yet despite this, we still make almost no attempts to stop the Chinese destroying the Tibetans as individual people and as a whole nation, together with their wonderful culture and beautiful, authentic religiousness.

(PL) Madame la Présidente, personne ne peut se plaindre aujourd’hui d’un manque de savoir ou d’information sur ce qu’il se passe au Tibet. Et pourtant, nous ne faisons toujours quasiment rien pour que les Chinois s’arrêtent de détruire les Tibétains en tant qu’individus et en tant que nation, avec sa magnifique culture et sa piété belle et authentique.


Madam President, I have tried not to be judge and jury on this Irish case, because that is not why we are here tonight, but I would like to ask the Commissioner three questions: what volume of PCBs is still in circulation; can you guarantee that none of these will contaminate the food chain in the next 23 months, when they are still in the process of disposal; and would the Commission present a report on the status of implementation of the Feed Hygiene Regulation, which this House would like to hear?

- (EN) Madame la Présidente, je me suis efforcée de ne pas être juge et partie dans l’affaire irlandaise, parce que ce n’est pas la raison de notre présence ce soir. Je voudrais cependant poser trois questions à la commissaire: quel volume de PCB est encore en circulation aujourd’hui? Pouvez-vous nous garantir qu’aucune contamination de la chaîne alimentaire aux PCB n’aura lieu au cours des 23 prochains mois, au terme desquels ils seront totalement éliminés? La Commission présentera-t-elle un rapport sur l’état d’avancement de la mise en œuvre du règlement sur l’hygiène des aliments pour animaux, dont ...[+++]


(ES) Madam President, the question is: what type of measures can be taken effectively, because the migratory pressure on Europe is still very high, as a result of the distressing social and economic situation in many African countries.

(ES) Madame la Présidente, ma question est de savoir quel type de mesures peut être mis en œuvre avec efficacité, parce que les pressions migratoires sur l’Europe sont très fortes, en raison de la douloureuse situation sociale et économique que connaissent de nombreux pays d’Afrique.


You, Madam President and honourable Members, may know the answer to that question, but maybe some of what I am about to say will seep through the walls of this Hemisphere and enter the sphere of public opinion, which is still regularly exercised by this issue as, of course, it is fully entitled to be.

Vous, Madame la Présidente, et chers collègues, vous le savez bien mais peut-être des bribes de ce que je vais dire vont-elles franchir les murs de cet hémicycle pour parvenir aux oreilles de l’opinion publique, qui se pose encore régulièrement la question et qui en a, bien entendu, parfaitement le droit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'still do what madame bourgeois' ->

Date index: 2023-07-05
w