Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the lowest paid working women could actually lose " (Engels → Frans) :

In particular, we are concerned that the proposals could allow a regressive government to cut its maternity provision so that the lowest paid working women could actually lose out over the period of their maternity leave.

Nous craignons en particulier que les propositions ne permettent à un gouvernement régressif de revoir à la baisse son régime de maternité, de sorte que les travailleuses les moins bien rémunérées pourraient en réalité perdre de l’argent pendant la durée de leur congé de maternité.


Instead of adding to the value of the work that women do in the home, it could actually undervalue the important contribution that caregivers make.

Au lieu de mettre en valeur le travail des femmes à la maison, cette motion pourrait avoir pour effet de dévaloriser leur importante contribution.


In the case of the grain industry making lots of money, if their income dropped slightly and they were still making a profit, they could actually collect in the system; whereas another industry, like the pork industry which is losing at the time because grain prices are so high and prices of the product have not gone up at the same time, then we are not allowed to because our reference margins do not quite wor ...[+++]

Dans le cas de l'industrie céréalière qui gagne beaucoup d'argent, si le revenu du producteur baisse légèrement mais qu'il y a encore un profit, il peut en fait toucher quelque chose du système alors que, dans un autre secteur, comme celui du porc, qui perd de l'argent parce que les prix des céréales sont tellement élevés et que les prix du produit n'ont pas suivi la même tendance, nos demandes sont rejetées parce que nos marges de référence ne fonctionnent pas tout à fait de la même manière.


Not only do women tend to work in education, health care, and the service sector, but in those Alberta cities, women tend to work in the lowest paid of those female-dominated sectors, which is the service sector.

Non seulement les femmes ont tendance à travailler dans les secteurs de l'éducation, de la santé et des services, mais, dans ces villes albertaines, elles ont aussi tendance à travailler dans celui de ces secteurs dominés par les femmes où la rémunération est plus faible, c'est-à-dire le secteur des services.


I just get very frustrated when I hear that a person with a disability is in a place where they actually could be a productive member of the workforce, but when they look at the cost of getting to work each day, or the fact that they might lose some of their benefits—for instance, benefi ...[+++]

Je trouve très frustrant de constater qu'une personne avec déficiences peut être en mesure d'être un membre productif de la population active mais, une fois qu'elle calcule le coût du transport pour se rendre à son lieu de travail, ou qu'elle se rend compte qu'elle va perdre ses prestations par ailleurs—par exemple, les prestations qui couvrent une partie des médicaments—et une fois qu'elle fait la comparaison avec le salaire offert, elle se dit: «Il vaudrait mieux que je reste chez moi à ne rien faire ou alors que je travaille au noir».


Furthermore, we must also take into account the fact that women take lower paid work more often than men, and that as a result of childbirth, motherhood and caring for children and disabled family members, they lose insurance guarantees, and ultimately receive smaller pensions.

En outre, il faut également tenir compte du fait que les femmes acceptent plus souvent que les hommes des emplois moins rémunérés et que les accouchements, les maternités et la prise en charge d’enfants et de proches handicapés leur font perdre des garanties en matière d’assurance, ce qui fait qu’elles perçoivent au final une pension moins importante.


Basically, we must promote equal opportunity policies aimed at reconciling work and family life, and also policies aimed at cutting the number of and increasing the pay for the lowest-paid jobs, which are mainly held by women.

Fondamentalement, nous devons promouvoir des politiques d’égalité des chances visant à concilier vie professionnelle et vie familiale, et également des politiques visant à réduire le nombre et à augmenter les rémunérations des emplois mal rémunérés, qui sont principalement occupés par les femmes.


Yet we should not lose sight of the worsening inequalities, precarious and badly-paid work, unemployment and poverty that draw thousands of women and young girls into prostitution and that make the traffickers’ lives easier.

Toutefois, nous ne devons pas perdre de vue les inégalités toujours plus grandes, les emplois précaires et mal rémunérés, le chômage et la pauvreté, qui poussent des milliers de femmes et de jeunes filles dans la prostitution et simplifient la vie des trafiquants.


In fact, by working on the basis of actually disbursed loans rather than complicated forecasts of the signing of loans, the use of EU budgetary resources would be simplified and some excess amounts paid into the Fund (and then returned to Member States each year in the annual AB on the budgetary surplus) could ...[+++]

En réalité, en travaillant sur la base des prêts réellement accordés et non plus sur des prévisions complexes de signatures de prêts, l'utilisation des moyens budgétaires de l'Union se trouvera simplifiée et on évitera le versement au Fonds de montants excessifs (qu'il faut ensuite rembourser chaque année aux États membres dans le budget rectificatif annuel sur l'excédent budgétaire).


This bill aims in particular to: reduce the qualifying period to a minimum of 360 hours regardless of the regional unemployment rate—this will eliminate the inequities between regions on the basis of their unemployment rates; increase the benefit period from 45 to 50 weeks—in this way, we will be able to limit the effects of the gap or black hole, which currently leaves the unemployed suffering for sometimes as long as 10 weeks; increase the rate of weekly benefits to 60% of insurable earnings rather than 55% as is currently the case—unstable jobs are generally the least well paid and these changes ...[+++]

Ce projet de loi vise notamment à: réduire la période minimale de qualification à 360 heures et ce, indépendamment du taux de chômage régional — cette mesure permettra d'éliminer les iniquités entre les régions en fonction du taux de chômage; augmenter la durée de la période de prestations de 45 à 50 semaines — de cette façon, nous pourrons enrayer les effets du trou noir qui, en ce moment, plonge les chômeurs dans la détresse, parfois jusqu'à 10 semaines; augmenter les prestations hebdomadaires à 60 p. 100 du r ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the lowest paid working women could actually lose' ->

Date index: 2022-07-10
w