Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "then perhaps she should " (Engels → Frans) :

If the Minister of Canadian Heritage thinks she can protect these designated areas then perhaps she should take over the responsibilities of the Minister of Fisheries and Oceans.

Si la ministre du Patrimoine estime pouvoir protéger ces aires désignées, elle devrait peut-être assumer les responsabilités du ministre des Pêches et des Océans.


Perhaps, if it's agreeable, if once I'm through she has not already spoken on this issue, then perhaps she could speak and then respond to questions, if that's what she'd like to do.

Si vous le permettez, une fois que j'aurai terminé, si elle n'a pas encore pris la parole à ce sujet, elle pourrait le faire et répondre à des questions, si c'est ce qu'elle souhaite.


In order to limit the forthcoming rise of global temperatures at the agreed target of maximum of 2 degrees above pre-industrial levels, global greenhouse gas emissions should peak no later than 2025, and then be reduced by at least 15%, but perhaps as much as 50% compared to 1990 levels.

Compte tenu de l’objectif retenu, à savoir la limitation de l’accroissement prévu des températures du globe à deux degrés par rapport aux niveaux préindustriels, il faudrait que les émissions mondiales de gaz à effet de serre connaissent leur point culminant au plus tard en 2025, pour reculer ensuite d’au moins 15 %, mais de préférence jusqu’à 50 %, par rapport aux niveaux de 1990.


If she is to represent her constituents, perhaps she should change her position and work with us.

Si elle veut vraiment représenter les siens, elle devrait alors changer sa position et collaborer avec nous.


If she thinks that is bad form, then perhaps she should consider whether she is perhaps judging by the wrong criteria.

Si elle y voit une impolitesse, peut-être devrait-elle se demander si elle ne juge pas selon des critères erronés.


Surely that is not usual in this House, but then perhaps we should expect anything.

Ce n’est certainement pas habituel en cette Assemblée, mais nous devrions peut-être escompter quelque chose.


They must form an economic foundation for the Stability and Growth Pact, for a third group of documents which we are debating and, you see, perhaps it would be worthwhile considering that if we wish to send a clear message to our citizens, the citizens of the European Union, the business community, and ultimately the international community, then perhaps we should devote more attention to some of the provisions in one document, whi ...[+++]

Ils doivent jeter les fondements économiques du pacte de stabilité et de croissance et d’un troisième groupe de documents dont nous débattons. Aussi, voyez-vous, peut-être cela vaudrait-il la peine de considérer que, si nous souhaitons envoyer un message clair à nos concitoyens, aux citoyens de l’Union européenne, à la communauté des entreprises et, finalement, à la communauté internationale, nous devrions sans doute accorder plus d’attention à certaines dispositions d’un document en particulier, qui jetterait les bases de la stabilité macroéconomique, le pacte de stabilité et de croissance.


She is a lawyer or barrister by profession and perhaps she should have declared an interest.

Étant elle-même avocate de profession, peut-être aurait-elle dû manifester un intérêt pour cette question.


If the minister lacks the leadership and the political skills to address the important issue of youth crime, then perhaps she should get out of the way and allow the official opposition to take up the mantle.

Si la ministre n'a pas la direction et l'habileté politiques nécessaires pour se pencher sur une question aussi importante que la criminalité chez les jeunes, elle pourrait peut-être laisser la place à l'opposition officielle.


I think if the Canadian railways would like to go to an American-type write-off situation so that they can compete—and I think there's a certain fairness in that—then perhaps they should also take the other side of the coin and it should only be avoidable costs.

Je crois que les chemins de fer canadiens aimeraient que l'on adopte une méthode d'amortissement de type américain pour pouvoir être concurrentiels—et je crois qu'il y a à cela une certaine équité—mais ils devraient peut-être aussi accepter le revers de la médaille, c'est-à-dire qu'il ne s'agisse que de coûts évitables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then perhaps she should' ->

Date index: 2023-04-07
w