Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "think that an amendment along those lines " (Engels → Frans) :

I do not agree with it, but I simply think that an amendment along those lines would do less damage to Canada than Bill C-249.

Je n'approuve pas une telle mesure, mais je crois simplement qu'un amendement en ce sens ferait moins de tort au Canada que le projet de loi C-249.


I believe these are grounds for withdrawing this bill and that the hon. member for Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière was justified in proposing an amendment along those lines.

Je crois qu'il y a là matière à retirer le projet de loi, et je pense que le député de Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière avait bien raison de proposer un tel amendement.


Are you saying that the bill should be amended along those lines?

Voudriez-vous que le projet de loi soit modifié en conséquence?


I will therefore support the Obiols-Estrela amendment along those lines.

Par conséquent, je soutiendrai l’amendement Obiols-Estrela qui va dans ce sens.


Your rapporteur has therefore also tabled a few amendments along those lines with a view to ensuring that such raw materials are handled in a way that does not threaten the environment or the health of animals or humans.

Votre rapporteur en a profité pour les modifier dans le même sens afin de veiller à ce que la manipulation de ces matières premières ne présente aucun risque pour l'environnement ou la santé de l'homme ou des animaux.


And I hope that amendments along those lines will be accepted.

J'espère par conséquent que les amendements déposés dans cet esprit seront acceptés.


At the same time, as we agree with many of the rights targeted for inclusion in the Charter which, by the way, are part of the Constitution of the Portuguese Republic, we decided we could not vote against the report, although we do think the set of rights under consideration could and should unequivocally include the social domain, as would be ensured by approval of the amendments tabled along those lines ...[+++]

Par ailleurs, le fait que nous nous reconnaissions dans bon nombre des droits dont l'intégration à la charte est proposée (lesquels figurent d'ailleurs dans la constitution de la République portugaise) nous a induit à ne pas voter contre celle-ci, même s'il est de notre avis que l'ensemble de droits visés pourrait et devrait inclure sans ambiguïté le domaine social, ce qui serait le cas si les amendements formulés dans ce sens par le GUE/NGL étaient approuvés.


I therefore think it is good that the Commissioner is now talking along those lines.

Je me félicite donc que les propos de la commissaire aillent dans ce sens.


I think the motion is along those lines in terms of wanting to make a small change that will provide some recognition and value regarding the real cost of tools for this work.

Je pense que la motion vise à apporter un petit changement qui assurera une certaine reconnaissance de la valeur réelle de l'achat des outils pour ce type de travail.


Some will claim that mentioning that act in this bill is not necessary since Canada is officially a bilingual country, but I really wish that an amendment along those lines be seriously considered at committee stage.

D'aucuns vont prétendre qu'il n'est pas nécessaire d'inscrire cette loi dans le projet de loi, ici, parce que le Canada est officiellement un pays bilingue, mais je souhaite vraiment qu'on accorde le sérieux nécessaire à une modification, lorsque ce projet de loi sera soumis à l'étude en comité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think that an amendment along those lines' ->

Date index: 2023-09-03
w