Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «thousands had already » (Anglais → Français) :

C. whereas in July major fires had already destroyed thousands of hectares of forest on Mount Pilion and Mount Grammos, in the national wild life park of Mount Parnitha, and in all the mountains surrounding Athens, striking a serious blow to the ecological health of the capital of Greece by depriving it of the woodlands' oxygen,

C. considérant que, en juillet, des incendies très importants avaient déjà détruit des milliers d'hectares de forêt dans les montagnes du Pélion et sur le mont Grammos, dans le parc naturel national du mont Parnès ainsi que sur toutes les montagnes qui entourent Athènes, portant un coup sérieux à la santé écologique de la capitale grecque en la privant de l'oxygène produit par les forêts,


I have already had the opportunity to say here that Mr Coelho has given good service to the principle of freedom of movement within the European Union, to the rights of citizens, be they European citizens or citizens of foreign countries, and to European democracy itself. This does not only mean its own citizens, but also its reliance on the contribution of thousands and thousands or even millions of citizens of third countries who pass through the European territory, who reside here, and who come here for long or ...[+++]

J’ai déjà eu l’occasion de dire ici-même que M. Coelho rend un bon service à la liberté de circulation dans l’Union européenne, aux droits des citoyens, qu’il s’agisse de citoyens européens ou de citoyens de pays tiers, et à la démocratie européenne dans son ensemble, perçue non seulement comme l’ensemble de ses citoyens, mais comptant également sur l’apport de milliers et de milliers voire même de millions de ressortissants de pays tiers qui passent par l’espace européen, qui y résident, y viennent pour des périodes plus ou moins longues afin de travailler et d’étudier.


D. whereas the European car industry employs 10 million workers directly and indirectly, that is 6% of the employed population in the European Union, and thousands of workers have already been dismissed, many of whom had been employed as temporary workers, and hundreds of thousands of jobs are at risk,

D. considérant que l'industrie automobile européenne emploie, directement et indirectement, 10 millions de personnes, c'st-à-dire 6 % de la population active dans l'Union européenne, que des centaines de travailleurs ont déjà été licenciés, dont beaucoup occupaient un emploi temporaire, et que des centaines de milliers d'emplois sont menacés,


Simply put, the court said it was not necessary to answer question four because courts in six provinces and territories at that time had already come to this conclusion; that several thousand couples had already relied on these court decisions to get married and had acquired, as the court put it, protected rights; that the government had already indicated it would legislate to provide equal access to civil marriage to same sex co ...[+++]

En deux mots, la Cour a dit qu'il était inutile de répondre à la quatrième question puisque les tribunaux de cinq provinces et un territoire, à l'époque, l'avaient déjà fait; que plusieurs milliers de couples s'étaient déjà prévalus de ces décisions des tribunaux pour se marier et avaient acquis, comme l'a dit la Cour, des droits protégés; que le gouvernement avait déjà affirmé dans le renvoi lui-même son intention de légiférer pour accorder un accès équitable au mariage civil aux couples homosexuels; et, plus important encore, quelque chose qui a été ignoré, que la Cour suprême du Canada avait déjà répondu, de fait, à la question en ...[+++]


The Supreme Court also clearly told us that it refused to answer the question not because it disagreed, but because courts in eight provinces and one territory had already made binding decisions and thousands of couples had married in reliance on those decisions.

La Cour suprême nous a aussi dit clairement que, si elle refusait de répondre à la question, ce n'était pas parce qu'elle la rejetait, mais que c'était plutôt parce que les tribunaux de huit provinces et un territoire avaient déjà rendu des décisions exécutoires et que des milliers de couples s'étaient mariés en s'appuyant sur ces décisions.


Thousands of couples had already married and had acquired protected rights and, as the court said, the government had indicated its intention to go ahead with this legislation (1320) Moreover, what has to be appreciated here is that nothing in the Supreme Court's decision overruled the binding decisions in eight provinces and territories finding that the opposite sex definition of marriage was inconsistent with the fundamental guarantee of equality in the charter.

Des milliers de couples étaient déjà mariés et avaient déjà des droits acquis et, comme la cour l'a indiqué, le gouvernement avait annoncé son intention de présenter ce projet de loi (1320) De plus, il faut comprendre en l'occurrence que la décision de la Cour suprême n'annulait en rien les décisions exécutoires prises dans huit provinces et territoires voulant que la définition limitant le mariage aux couples de sexe opposé soit incompatible avec les garanties fondamentales d'égalité contenues dans la Charte.


DG ECHO had to react speedily to help thousands of suffering people, some of whom were already affected by other crises.

La DG ECHO a dû réagir rapidement pour aider les milliers de personnes en détresse, dont certaines ont déjà été touchées par d’autres crises.


He had already called at the last session of Parliament for the House to observe one minute's silence in memory of the 16 children killed by the American invaders in Afghanistan at the beginning of December and in memory of the thousands of other civilian victims of the interventions in Afghanistan and Iraq.

Lors de la dernière session du Parlement, il avait déjà demandé que l’Assemblée observe une minute de silence à la mémoire des 16 enfants qui ont été tués par les envahisseurs américains en Afghanistan au début du mois de décembre ainsi que des milliers d’autres victimes civiles de l’intervention en Afghanistan et en Irak.


We have all had the opportunity, although, sadly, only since the New York and Washington carnage, to reconstruct the series of preparations for terrorist attacks made on our own European territory over the years by people and organisations linked to Osama Bin Laden: the many, apparently unimportant signs actually linked by a single thread and whose connection, sadly, we did not realise until it was too late, until after 11 September, when thousands of innocent people had already died.

Nous avons pu, hélas seulement après les catastrophes de New York et Washington, reconstituer un parcours, qui a duré plusieurs années, de préparatifs terroristes de la part de personnes et d'organisations liées à Oussama ben Laden, qui ont agi précisément sur le territoire européen : de nombreux indices apparemment sans importance, liés en réalité par un unique fil conducteur, mais que nous avons réunis trop tard, seulement après le 11 septembre, après la mort de milliers de personnes innocentes.


We witnessed the late reaction to Rwanda, the late reaction now to Sierra Leone and, to a degree, the late reaction even in Kosovo where when the international community finally came it was after thousands had already died or had been displaced from their homes.

La communauté internationale a tardé à intervenir au Rwanda, comme elle tarde à le faire en Sierra Leone et comme, dans une certaine mesure, elle a tardé à le faire même au Kosovo.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thousands had already' ->

Date index: 2021-07-19
w