Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "until today including " (Engels → Frans) :

Senator Joyal: In other words, since 2001 and the first bill of harmonization until today, including Bill S-12, we would have done, in a span of ten years, about 47 per cent. Could we expect that it would take another ten years to complete the whole exercise?

Le sénateur Joyal : Autrement dit, depuis 2001 et le premier projet de loi d'harmonisation jusqu'à aujourd'hui, y compris le projet de loi S-12, en 10 ans, nous en avons harmonisé environ 47 p. 100. Peut-on s'attendre qu'il faudra encore 10 ans pour mener cette entreprise à terme?


The proposal from the Commission, which the Parliament has supported today,includes the early release of the last 5% of remaining EU payments normally retained until the closure of the programmes in 2017 and the complete removal of the need for national co-financing, meaning a 100% EU co-financing rate for 2007-2013.

La proposition de la Commission, que le Parlement européen a entérinée ce jour, prévoit la libération anticipée des 5 % de paiements de l'UE restants, qui seraient normalement conservés jusqu'à la clôture des programmes en 2017, et la suppression totale de l'obligation de cofinancement national, ce qui équivaut à l'application d'un taux de financement européen de 100 % pour la période 2007-2013.


From our very humble beginnings, when we were producing what could be called rather naïve pieces, up until today, when works produced in Quebec enjoy international recognition, and are included in all major international festivals, one could say that a long road has been travelled and we have now earned our place on the world scene.

De nos débuts très humbles où nous produisions des œuvres qu'on pouvait qualifier de naïves, jusqu'à la reconnaissance internationale dont jouissent maintenant les œuvres québécoises, notamment dans tous les festivals internationaux majeurs, on peut dire que le chemin parcouru a été immense et que nous avons une place sur l'échiquier mondial.


Nearly all of these other statutes cover only public sector activities, including, until today, the Government of Canada.

Jusqu'ici, presque toutes les autres lois en la matière s'appliquent uniquement aux activités du secteur public, y compris celles du gouvernement fédéral.


With the aim of removing the remaining operational and logistical bottlenecks in the relocation procedure, today's report includes targeted recommendations for specific Member States on how to improve the process all the way from making the pledge until the transfer takes place.

Dans le but de supprimer les derniers goulets d'étranglement de nature opérationnelle et logistique au cours de la procédure de relocalisation, le rapport présenté aujourd'hui comprend des recommandations ciblées destinées à certains États membres en particulier quant à la manière d'apporter des améliorations à chaque stade du processus, depuis la prise d'engagements jusqu'aux transferts proprement dits.


This Programme will be implemented by a dedicated management structure and will also include support for sustainable energy policy implementation, capacity building and mobilisation of financing for investment, as been undertaken until today.

Ce programme sera mis en œuvre par une structure de gestion dédiée et prévoira également une aide destinée à mettre en oeuvre une politique au service des énergies durables, à renforcer les capacités et à mobiliser les financements en faveur des investissements, comme ce fut le cas jusqu'à présent.


It is worth waiting until this late hour to hear it, because there are many people in this Chamber today, including the authors, who understand the complexity of this brutal modern day phenomenon, but also understand that the EU is expected by its citizens to tackle this modern day scourge.

Cela vaut la peine de veiller tard pour l’entendre, car nombreux sont ceux aujourd’hui ici, y compris les auteures, qui comprennent la complexité de ce phénomène brutal mais qui comprennent aussi que les citoyens attendent de l’UE qu’elle s’attaque à ce fléau des temps modernes.


Today, it is a question of drawing lessons from experience, including in the areas which until now have not been regulated.

Il s'agit aujourd'hui de tirer les leçons de l'expérience, y compris dans les domaines qui, jusqu'à présent, n'étaient pas règlementés.


If our customs officers are getting the instructions only today on how to handle dangerous substances, including anthrax, what has Canada Customs been up to until today?

Si nos agents ne reçoivent des instructions qu'aujourd'hui sur ce qu'il faut faire à propos des substances dangereuses, dont le bacille du charbon, qu'est-ce que Douanes Canada a fait jusqu'à maintenant?


I found his speech to be a very fine one and very important, and I would like to say quite clearly that it must be in our interests to safeguard the fishing interests of the Spanish and the other European fishermen affected, but to ensure that a sensible agreement is obtained in the near future, which includes the interests of ecological, foreign and security policies and which does not make the mistake of working with a demagogy which destabilises our neighbourhood, so that we do not wake up until it is too late, as in the Balkans or in the ...[+++]

J'ai trouvé son discours très mûr et très important et je voudrais dire ouvertement que notre intérêt doit être de garantir ceux des pêcheurs espagnols et des autres pêcheurs européens. Pour ce faire, veillons à ce qu'on débouche rapidement sur un accord équitable qui reprenne les questions en matière d'écologie et de politique étrangère et de sécurité et qui ne commette pas l'erreur de prendre un tour démagogique propre à déstabiliser nos relations. Il serait alors trop tard, comme dans le cas des Balkans ou du Caucase !




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'until today including' ->

Date index: 2023-01-09
w