Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which a small regional library obviously cannot " (Engels → Frans) :

Because the unemployment rate exceeds 10% in the riding of my distinguished colleague from Malpeque, small weeks can be adjusted into one single week, but this cannot be done in Thetford or in Black Lake because these communities are part of the greater Chaudière-Appalaches region, which includes the Beauce region where the unemployment rate is very low.

Dans le comté de mon distingué collègue de Malpeque, étant donné que le taux de chômage dépasse les 10 p. 100, on peut rapetisser les petites semaines à une seule semaine. Mais on ne peut pas le faire à Thetford ou à Black Lake, puisqu'on fait partie de la grande région Chaudière-Appalaches, ce qui inclut la Beauce où le taux de chômage est très bas.


Clearly, that does not matter much to the government, which cannot stop penny-pinching on the backs of small businesses that are the heart of the region's tourism economy.

Or, le gouvernement n'y attache de toute évidence pas la moindre importance puisqu'il fait systématiquement des économies de bouts de chandelle aux dépens des petites entreprises, qui sont pourtant le coeur même de l'économie touristique de la région.


18. Rejects a general and indiscriminate reduction in the capacity of the fleet and emphasises that, where necessary it cannot be adjusted solely and obligatorily on the basis of market criteria; considers that such adjustments must be based on an ecosystemic approach, in which the specific decisions relating to managing the small-scale fleet are taken at regional level, re ...[+++]

18. rejette une réduction générale et sans distinction de la capacité de la flotte et souligne que son ajustement, lorsqu’il est nécessaire, ne peut être déterminé uniquement et obligatoirement par des critères de marché; estime que cet ajustement doit se fonder sur une approche écosystémique dans laquelle les décisions spécifiques de gestion de la flotte artisanale sont prises au niveau régional, dans le respect du principe de subsidiarité, en garantissant un régime de pêche différencié qui accorde la priorité à l’accès aux ressources et protège les flottes artisanales, tout en assurant la participation des communautés; demande qu'une ...[+++]


In the last several years, Canada Post, obviously with pressure on it to increase revenues, has seen this as one of the areas where it might make a change and revert back to the full retail price, which, in my estimation, would devastate our small rural libraries.

Or, depuis plusieurs années déjà, Postes Canada, qui subit évidemment des pressions pour accroître ses revenus, envisage d'éliminer cette pratique. À mon avis, un tel retour au plein tarif serait dévastateur pour nos petites bibliothèques rurales.


6. Stresses the need for the parliamentary committees to be provided with appropriate tools which enable them to gain a sound understanding of gender mainstreaming, such as indicators, data and statistics broken down by gender, and for the budgetary resources to be allocated from a gender-equality viewpoint, in such a way as to encourage the committees to take advantage of in-house expertise (secretariat of the relevant committee, policy department, library, etc.) and external expertise in other local, ...[+++]

6. souligne la nécessité, dans les commissions parlementaires, de disposer d'outils appropriés permettant d'acquérir une bonne connaissance de l'approche intégrée de l'égalité de genre, tels que les indicateurs et données et statistiques ventilés par sexe, ainsi que de répartir les ressources budgétaires du point de vue de l'égalité entre les femmes et les hommes en les encourageant à profiter de l'expertise interne (secrétariat de la commission compétente, département thématique, bibliothèque etc.) et de l'expertise externe, au sein d'autres institutions locales, régionales, nationales et supranationales, publiques et privées; des peti ...[+++]


What is more, unlike in the air or rail transport sector the crew of a bus or coach generally consists only of the driver, who for obvious safety reasons, cannot provide assistance during the journey. European bus and coach operators, most of which are small- and medium-sized undertakings, simply cannot afford to employ a second driver or an attendant.

De même, contrairement à ce qui se passe dans les transports ferroviaires ou aériens, le personnel de bord d'un autobus/autocar se compose généralement du seul conducteur. Celui-ci ne peut, pour des raisons de simple sécurité, prêter assistance pendant le trajet. Employer un second conducteur ou un personnel accompagnateur n'est pas rentable économiquement pour les compagnies d'autobus ou d'autocars, qui sont pour la plupart des petites ou moyennes entreprises.


And a European Union which – from what I have read in the newspapers – recently changed its strategy on its energy problems and is now looking more towards the former Soviet Union – with all the implications which that has for the region in general – obviously cannot remain passive and fail to react to developments.

Or, il est clair qu’une Union européenne qui, récemment - comme je l’ai lu dans les journaux - a changé de stratégie pour ses problèmes énergétiques et qui, désormais, s’oriente davantage vers l’ex-Union soviétique - avec tout ce que cela signifie pour la région - ne peut rester passive face à l’évolution des événements.


I have calculated that for the regional library in my constituency at Swift Current, based on its current rates of loan, the costs would increase from a current rate of about $14,000 to a rate of $103,000 a year, almost $90,000 which a small regional library obviously cannot come up with.

J'ai calculé que pour la bibliothèque régionale de Swift Current, dans ma circonscription, compte tenu de son volume actuel de prêt, ses coûts passeraient d'environ 14 000 $ à 103 000 $ par année, soit une hause de près de 90 000 $, une somme qu'une petite bibliothèque régionale ne peut évidemment pas trouver facilement.


Spatial planning in the Mediterranean area obviously cannot be ignored when Interreg C is implemented. The Committee on Regional Policy has on several occasions in the past called for the funds allocated to the Mediterranean non-member countries to be used to cofinance in those countries joint projects which, in the European regions, are financed under Interreg C.

L'aménagement du territoire dans le bassin méditerranéen ne peut évidemment pas être exclu de la mise en oeuvre d'INTERREG C. La même commission de la politique régionale a notamment demandé à plusieurs reprises que soit garanti, dans le cadre des fonds destinés aux pays tiers méditerranéens, le cofinancement, dans ces pays, des projets communs financés par INTERREG C dans les régions européennes.


We are a fifth region, which is not to say we cannot coexist peacefully with the three prairie provinces and that we cannot co-operate as we are doing, as is obvious in the task force that has been referred to.

Nous formons une cinquième région, ce qui ne veut pas dire que nous ne pouvons pas coexister pacifiquement avec les trois provinces des Prairies et que nous ne pouvons pas coopérer, ce que nous faisons, comme en témoigne le groupe de travail dont il a été question.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'which a small regional library obviously cannot' ->

Date index: 2024-06-07
w