Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "which indeed commissioner fischler " (Engels → Frans) :

However, I would suggest that to the extent Commissioner Fischler in Europe is successful in moving ahead in his reforms of the common agricultural policy which will enable him, amongst other things, to accept further reductions in export subsidies and possible elimination, and to the extent that both Europe and the United States move away from the traditional farm programs to more direct income support which a ...[+++]

À mon avis, cependant, dans la mesure où le Commissaire européen Fischler pourra aller de l'avant avec sa réforme de la politique agricole commune qui lui permettra, entre autres, d'accepter de nouvelles réductions des subventions à l'exportation, voire leur élimination, et dans la mesure où l'Europe et les États-Unis délaisseront les programmes agricoles traditionnels en faveur d'un soutien plus direct du revenu ayant un moins grand effet de distorsion du commerce, je ne pense pas qu'il y a lieu d'être aussi pessimiste.


We were reminded of the EU's tremendous sensitivities in this sector twice in recent weeks. First, at the EU special summit in Berlin, when EU heads of State and government scaled down the reforms which their own agriculture ministers had already approved; and second, when European Agriculture Commissioner Fischler reacted strongly to the Cairns Group's response to these reforms.

À deux reprises au cours des dernières semaines, nous avons pu nous rendre compte à quel point ce secteur représentait un point sensible pour l'Union européenne: d'abord lors du sommet spécial des chefs d'État et de gouvernement de l'Union européenne à Berlin, lorsque les chefs d'État et de gouvernement ont fait marche arrière sur les réformes que leurs propres ministres de l'agriculture avaient déjà approuvées, et la deuxième fois lorsque M. Fischler, le commissaire européen de l'agriculture, a réagi violemment à la réponse du groupe Cairns à propos de ces réformes.


– (IT) Madam President, Commissioner Fischler, we must indeed compliment Mr Varela Suanzes-Carpegna, who carried out this excellent work which, at least according to the Commissioner, will also meet with approval in the Commission regarding the aims and objectives that we have set.

- (IT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire Fischler, nous devons effectivement complimenter M. Varela Suanzes-Carpegna pour cet excellent travail qui, du moins selon le commissaire, rencontrera également l’approbation de la Commission quant aux objectifs que nous avons fixés.


– (IT) Madam President, Commissioner Fischler, we must indeed compliment Mr Varela Suanzes-Carpegna, who carried out this excellent work which, at least according to the Commissioner, will also meet with approval in the Commission regarding the aims and objectives that we have set.

- (IT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire Fischler, nous devons effectivement complimenter M. Varela Suanzes-Carpegna pour cet excellent travail qui, du moins selon le commissaire, rencontrera également l’approbation de la Commission quant aux objectifs que nous avons fixés.


Before I raise some questions, I feel it is only right and proper to confirm before the European Union body which is fully representative of the citizens that Commissioner Lamy and Commissioner Fischler – who are to speak after me – have always fully adhered with wisdom and flexibility to the mandate given to them by the European Council, which is, moreover, mirrored to a large extent in the demands contained in your resolution.

Avant de poser certaines questions, il me semble juste d’affirmer devant l’organe de l’Union le plus représentatif des citoyens, que les commissaires Lamy et Fischler - qui prendront la parole après moi - s’en sont toujours pleinement tenus avec intelligence et souplesse au mandat que le Conseil européen leur a confié et que l’on retrouve en grande partie d’ailleurs dans les requêtes contenues dans votre résolution.


Paragraph 6 of the Cunha report, as I read it – and as many of my colleagues read it – effectively proposes undercutting the principle of relative stability which has, since 1983, been the very foundation of the common fisheries policy and which indeed Commissioner Fischler at his hearing before this House said was fundamental to the common fisheries policy.

Le paragraphe 6 du rapport Cunha s’attaque effectivement au principe de stabilité relative. C’est en tout cas l’interprétation que j’en fais - et que de nombreux collègues font aussi. Or, comme le commissaire Fischler n’a pas manqué de le rappeler lors de son audition devant l’Assemblée parlementaire, ce principe est le fondement même de la politique commune de la pêche depuis 1983.


It called on its partners in the WTO to adopt similar measures, which were essential to these countries' development. Commissioner Fischler said : "I think this conference has been useful in showing that in the negotiations on agriculture, there are no « developed country » issues as opposed to « developing country » issues but rather various issues on which both developed and developing countries can have common interests.

«Je pense que cette conférence a permis de démontrer que dans le domaine des négociations sur l'agriculture, il n'y avait pas d'une part des questions concernant «les pays développés» et d'autre part des questions concernant «les pays en développement», mais différentes questions sur lesquelles les pays développés et les pays en développement peuvent avoir des intérêts communs.


First and foremost, Commissioner Fischler, I do indeed think that the European legislative framework needs to be improved.

Tout d"abord, Monsieur le Commissaire Fischler, je pense que nous avons en effet besoin d"améliorer le cadre législatif européen.


During his discussions with Mr. Fujimoto, Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, and Mr. Kosuke Hori, State Secretary for Agriculture, Forestry and Fisheries, as well as with government officials, Commissioner FISCHLER emphasised the serious attention which the EU gives to ensuring improved market access for EU food exporters in Japan.

Au cours de ses discussions avec Monsieur Fujimoto, Ministre de l'agriculture, des forêts et de la pêche, et avec Monsieur Kosuke Hori, Secrétaire d'État à l'agriculture, aux forêts et à la pêche, ainsi qu'avec des fonctionnaires du gouvernement, le Commissaire FISCHLER a mis l'accent sur l'intérêt marqué que l'Union porte à l'amélioration de l'accès au marché japonais pour les exportateurs de denrées alimentaires de la Communauté.


Hormones Commissioner Fischler said he was personally concerned about: ". allegations of illegal trade in growth hormones; . implementation of control measures; . proliferation of new substances - in particular the so-called hormone cocktails, which are currently neither allowed, nor prohibited.

Hormones Le Commissaire Fischler a déclaré qu'il était particulièrement concerné par : - les allégations concernant un traffic illégal d'hormones de croissance; - la mise en oeuvre des mesures de contrôle; - la prolifération de nouvelles substances - en particulier les "cocktails" d'hormones qui actuellement ne sont ni autorisés ni défendus".


w