Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "wish that we could confront today " (Engels → Frans) :

Ladies and gentlemen, you undoubtedly wish that we could confront today’s global problem from the principles of solidarity and within the framework of the entire Community.

Mesdames et Messieurs, vous voulez certainement que nous puissions faire face au problème mondial actuel en nous basant sur les principes de solidarité et dans le cadre de toute la Communauté.


I wish that we could get some clarification as to the normal course of proceedings when these points of privilege are raised so that we do not have continuous, subsequent and consequential interventions from the opposition.

Je souhaiterais des éclaircissements quant au cours normal des choses lorsque la question de privilège est soulevée, de manière à mettre fin aux répliques continuelles de l’opposition.


I wish I could report, today, that the situation in Europe has improved over the intervening years, but as a friend of Europe, I share profound concern.

Je voudrais pouvoir dire aujourd’hui que la situation en Europe s’est améliorée depuis, mais, en tant qu’ami de l’Europe, je suis profondément inquiet.


I only wish that we could extend that same interest in the rights of workers to know hazardous products to our international activities because what WHMIS is to the Canadian workforce, the Rotterdam Convention is to the international workforce.

J'aurais simplement souhaité que nous eussions accordé le même intérêt au droit des travailleurs étrangers de connaître les matières dangereuses. En effet, la convention de Rotterdam est à la main-d'oeuvre internationale ce que le SIMDUT est à la main-d'oeuvre canadienne.


We wish that we could have improved the bill in committee or even in the House, in order to ensure greater respect for the well-being of people in Quebec and Canada (1320) [English] Mr. Peter Julian (Burnaby—New Westminster, NDP): Mr. Speaker, it is with some frustration today that I rise to speak to Bill C-44, an act to amend the Canada Transportation Act.

Nous aurions donc souhaité pouvoir bonifier ce projet de loi en comité ou même en Chambre, de sorte qu'on soit davantage respectueux du bien-être des citoyens du Québec et du Canada (1320) [Traduction] M. Peter Julian (Burnaby—New Westminster, NPD): Monsieur le Président, ce n'est pas sans un certain sentiment de frustration que je vais parler du projet de loi C-44, Loi modifiant la législation régissant les transports.


We have confronted such a complex problem here, when on the one hand we could list countless questions of human rights and fundamental legal questions, yet on the other hand we have to consider what would really make this Agency fit for purpose today.

Nous sommes ici confrontés à un problème très complexe. En effet, d’une part, nous pourrions dresser une liste sans fin des questions des droits humains et des questions juridiques fondamentales, mais d’autre part, nous devons examiner ce qui pourrait réellement convenir à cette Agence pour atteindre son objectif aujourd’hui.


The Council would like to ensure that there is no repetition of situations such as the one we are confronted with today. We would therefore appreciate it if both institutions could come to an agreement. It should then be able to avoid similar situations in the future, especially when holiday periods intervene.

Le Conseil voudrait pourvoir éviter à tout moment un type de situation comme celle-ci, c'est pourquoi nous voudrions que les deux institutions se mettent d'accord et que cela permette à l'avenir d'esquiver tout problème, surtout lorsque des périodes de vacances interrompent nos travaux.


I would therefore like to ask you the following question: could you please convey my wish to the Conference of Presidents that in future, when debates take place on subjects where there is conflict with the Council, the debate is organised in such a way that the Council attends so that we can enter into direct confrontation.

Je voudrais donc poser la question suivante: pouvez-vous faire part de notre souhait auprès de la Conférence des présidents qu’à l’avenir, lorsqu’ont lieu des débats au cours desquels il y a un conflit avec le Conseil, ces débats soient organisés de telle sorte que le Conseil soit présent pour que nous puissions confronter directement nos thèses respectives.


We all wish that there would be healthy, nurturing families surrounding every child in Canadian society, that there would not be child poverty. For some children with attention deficit disorders or learning disabilities, we might wish that we could put a white picket fence around them, give them a mother and father who are employed and functional and supportive.

Nous aimerions tous croire que chaque petit Canadien peut compter sur l'aide et l'appui d'une famille saine et responsable, qu'aucun d'entre eux ne vit dans la pauvreté et que pour tous les enfants qui ont des troubles déficitaires de l'attention et des difficultés d'apprentissage, nous sommes en mesure de dresser autour d'eux une petite clôture blanche pour les protéger et de leur donner un père et une mère qui ont un emploi, qui sont bien organisés et qui les appuient.


Mr. Chairman, would it be possible to request unanimous consent—I've spoken to some colleagues—to change our schedule so that we could sit today until ten in the evening and tomorrow morning from nine o'clock until Question Period, if members wish, but we would not meet again as a committee after Question Period?

Monsieur le président, serait-il possible que nous demandions le consentement unanime—j'en ai parlé à certains collègues—pour modifier l'horaire de nos travaux, de manière que nous puissions travailler aujourd'hui jusqu'à 22 heures et demain de 9 heures jusqu'à la période des questions, si c'est ce que les collègues souhaitent, mais que nous ne nous réunissions pas en comité après la période des questions?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wish that we could confront today' ->

Date index: 2021-02-21
w