Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wondering about something ever since " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I have been wondering about something ever since we started debating this bill.

Monsieur le Président, je me pose une question depuis que l'on débat de ce projet de loi.


Ever since the discussions at Community level about copyright in the Information Society began in the 1990's, rights management in general and collective rights management in particular has been at the centre of attention and was discussed at each of the four international Copyright Conferences organised by the Commission [15].

Depuis le début des discussions au niveau communautaire qui ont démarré dans les années 1990 et qui sont relatives au droit d'auteur au sein de la société de l'information, la gestion des droits en général et la gestion collective en particulier ont été au centre des attentions et ont fait l'objet de discussions lors des conférences organisées par la Commission [15].


This is something that I and parties I have been associated with have been concerned about ever since the Liberal government brought in conditional sentencing.

Cet aspect me perturbe et a perturbé les partis auxquels j'ai été associé, et ce, depuis que le gouvernement libéral a instauré les peines avec sursis.


That has become a rallying cry of the new Prime Minister, but it is something that we have talked about in our party ever since the first member of the Reform Party came to the House in 1988.

Le nouveau premier ministre a fait de la démocratie son cri de ralliement, mais notre parti en parle depuis que le premier député du Parti réformiste a été élu à la Chambre, en 1988.


Ever since the discussions at Community level about copyright in the Information Society began in the 1990's, rights management in general and collective rights management in particular has been at the centre of attention and was discussed at each of the four international Copyright Conferences organised by the Commission [15].

Depuis le début des discussions au niveau communautaire qui ont démarré dans les années 1990 et qui sont relatives au droit d'auteur au sein de la société de l'information, la gestion des droits en général et la gestion collective en particulier ont été au centre des attentions et ont fait l'objet de discussions lors des conférences organisées par la Commission [15].


It should be informed not by confusion or fear or by reaction to something we do not fully understand, but by the courage to strive for new achievements which man has demonstrated ever since the time of Prometheus.

Il ne faut pas qu’il soit dicté par la peur et la confusion ou par la réaction à quelque chose que nous ne comprenons pas entièrement, mais par l’audace de nouvelles conquêtes dont l’homme a toujours fait preuve depuis le temps de Prométhée.


Obviously the renewal does not have to be obligatory, but it is something that I have been insisting on ever since I became aware of the proposed regulation which had been submitted to the Committee on Legal Affairs and the Internal Market.

Bien sûr, le renouvellement ne doit pas être obligatoire, mais c'est une chose sur laquelle j'ai beaucoup insisté après avoir pris connaissance de la proposition de règlement qui avait été adressée à la commission juridique.


Ever since I first heard about the Taliban regime, I have been appalled. I find it completely incredible that such things can still be going on in the year 2000, and not only do we not intervene, but we cannot, in reality, do a vast amount about them.

Il est incroyable qu'un tel régime puisse exister en l'an 2000 et, non seulement nous n'intervenons pas, mais il n'y a pas grand-chose que nous puissions faire.


Ever since I have been sitting on the Standing Committee on Justice and Legal Affairs and on the Sub-Committee on National Security-I have not seen the latter yet and I wonder whether it is really interested in meeting with us or even in doing its job-I have doubts about the kind of report all of them will be able to produce.

Depuis que je siège sur le Comité de la justice et des affaires juridiques ainsi que sur le Sous-comité sur la sécurité nationale-ce dernier comité, je ne l'ai jamais vu, je ne sais s'il n'est pas intéressé à nous rencontrer ou à faire l'emploi-j'ai des doutes sur le rapport qu'ils pourront tous ensemble nous soumettre.


I said that so far the main characteristic of this government has been its lack of vision. I was talking about the conversion of military industries to civilian production, something we have not heard much about ever since the government wrote about it in its red book, so much so that recently, no later than last week, the Quebec Minister for Industry, Trade and Technol ...[+++]

Je vous disais que ce qui caractérisait jusqu'à maintenant ce gouvernement c'était son manque de vision, et on en était rendu à la question de la reconversion industrielle de certaines entreprises du militaire au civil, où on sait que le gouvernement, depuis qu'il a écrit semblables propos dans son livre rouge n'en a plus parlé, à tel point que récemment, pas plus tard que la semaine dernière, c'était même le ministre de l'Industrie, du Commerce et de la Technologie du Québec qui s'impatientait, demandant-fédéraliste et libéral qu'il est, tout comme ce gouvernement-au gouvernement fédéral du Canada quelle est la position sous-entendue da ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wondering about something ever since' ->

Date index: 2021-11-13
w