Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «would model itself » (Anglais → Français) :

There is a simple reason for that: without stability, there could be no growth, no job creation, and our social model itself would be in danger.

Pour une raison simple: sans stabilité, pas de croissance possible, pas d'emploi, et c'est notre modèle social lui-même qui se trouve menacé.


49. Supports the normative anchoring of a practical ‘in-house’ tendering option for SGI, including SSGI, based on the model of the revised Regulation 1370/2007 on public passenger transport services by rail and road, which would provide that any competent local authority may decide to provide services itself or to award public service contracts to a legally distinct entity over which the competent local authority exercises control ...[+++]

49. est favorable à l’insertion normative d’une option "in-house" pratique dans les appels d’offres relatifs aux SIG, y compris aux SSIG, à l’instar de la version révisée du règlement n° 1370/2007 relatif aux services publics de transport de voyageurs par chemin de fer et par route, par laquelle toute autorité locale compétente pourrait décider de fournir elle-même les services ou d’attribuer des contrats de service public à une entité juridiquement distincte sur laquelle l’autorité locale compétente exercerait un contrôle similaire à celui qu’elle exerce sur son propre département, et ne pourrait en aucune façon porter préjudice à la tr ...[+++]


Denmark itself has argued that the aid measures, including the rescue aid facility which is still in place, would be needed to fill the liquidity gap until a more stable business model for the public service channel was in place.

Le Danemark a lui-même fait savoir que les mesures d’aide, dont la ligne de crédit du plan de sauvetage, toujours existante, seront nécessaires pour couvrir le besoin de liquidités jusqu’à l’entrée en vigueur d’un modèle économique plus stable pour la chaîne de service public.


At the same time, we would like to draw your attention to the fact that Romania itself may also benefit from the new situation since the autonomy model of the Kosovan Serbs may also provide a solution for the Romanian communities living across the border in Serbia and Ukraine.

Parallèlement, nous voudrions attirer votre attention sur le fait que la Roumanie elle-même pourrait elle aussi tirer profit de la situation, car le modèle d’autonomie des Serbes kosovars pourrait également représenter une solution pour les communautés roumaines qui vivent dans les zones frontalières de Serbie et d’Ukraine.


A good outcome on the social and environmental elements of an EU-Korea FTA would not only be valuable in itself but, if the ambitious negotiating timetable can be met, would also provide an important model for future agreements with other countries or regions.

Un bon résultat des éléments sociaux et environnementaux d’un ALE UE-Corée ne serait pas seulement précieux en soi, mais, si le calendrier de négociation ambitieux peut être respecté, il constituerait aussi un modèle important pour les futurs accords avec d’autres pays ou régions.


Finally, the Commission itself recognises that it would be necessary to establish stricter controls, have better scientific knowledge, adequate compensation mechanisms and greater industry involvement in the decision-making process, topics which are all left unresolved without any alternative being proposed with a view to meeting these requirements, and it is merely pointed out that introducing MSY as a management model still requires many studies and discussions.

Enfin, la Commission elle-même reconnaît qu’il faudrait établir des contrôles plus rigoureux, avoir de meilleures connaissances scientifiques, des mécanismes adéquats de compensation et une meilleure participation du secteur au processus décisionnel, thèmes qu’elle laisse ouverts, sans proposer d’alternative pour les mener à bien, se reportant au fait que l’implantation du RMD comme modèle de gestion nécessite encore de nombreuses études et discussions.


5. Considers that the introduction of a Minister for Economic Affairs, modelled on the creation of the Minister for Foreign Affairs, would have enabled the Union, and in particular the euro zone, to make the qualitative leap that it so badly needs to ensure that the economic union works alongside the monetary union and that Europe gives itself the means to implement the Lisbon strategy;

5. estime que l'institution d'un ministre des affaires économiques, sur le modèle de ce qui est créé pour le ministre des affaires étrangères, aurait permis à l'Union, et en particulier à la zone euro, de faire le saut qualitatif dont elle a tant besoin pour que l'Union économique fonctionne aux côtés de l'Union monétaire et que l'Europe se donne les moyens de mettre en œuvre la stratégie de Lisbonne;


They rejected the view that the separatist government, if it comes into power, would model itself after those countries because of its great commitment to social democratic values meddling in the economy.

Ils doutaient que le gouvernement séparatiste, même s'il réalisait l'indépendance, imite ces pays en raison de son attachement aux valeurs démocratiques et sociales et de son interventionnisme économique.


Moreover, as a common test would tend to highlight the actual application of the test, rather than the test itself, it would provide for better bench-marking of the activities of competition authorities and courts, as well as facilitating the development of competition-oriented research and modelling.

Du reste, comme l'adoption d'un critère commun soulignerait davantage son application effective, plutôt que le critère lui-même, il serait possible de mieux mesurer l'efficacité de l'action des autorités de la concurrence et des tribunaux et de faciliter le développement d'activités de recherche et de modélisation en matière de concurrence.


Secondly, we also raise somewhere else in our report the importance of having some discipline to review programs on a regular basis, which would model itself on the program review that was done in the mid-nineties.

Deuxièmement, nous soulignons également quelque part dans notre rapport l'importance d'exercer une certaine discipline pour revoir les programmes de façon régulière, en s'inspirant de l'examen des programmes effectué au milieu des années 90.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would model itself' ->

Date index: 2021-08-17
w