Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would ultimately find ourselves " (Engels → Frans) :

Meanwhile, formalising these services and this work would add to costs and raise taxation issues, and we would easily find ourselves in a dead end in a different direction.

Dans le même temps, la formalisation de ces services et de ce travail augmenterait les coûts et donnerait lieu à des problèmes fiscaux, et nous nous retrouverions sans doute bloqués dans une direction différente.


The beneficiary of the measure was MSR, who ultimately received the loan, at the time when it was in such a financial difficulty that it would not be able to find any financing in the market.

Le bénéficiaire de cette mesure était MSR, qui a obtenu en fin de compte un prêt à un moment où elle connaissait de telles difficultés financières qu'elle n'aurait trouvé aucun financement sur le marché.


Therefore, once again, we encourage you to forge ahead and we call on the States not to hinder the process of getting ESMA off the ground, not to empty the supervision package of all content, because, if vetoes are applied, we could ultimately find ourselves being unable to supervise that which each and every one of us, in this House and in the capitals, wants to subject to more rigorous supervision.

Encore une fois donc, nous vous encourageons à aller de l’avant et nous appelons les États à ne pas entraver le processus de création d’ESMA, à ne pas vider de son contenu le paquet de supervision car, à force de mettre des vetos, nous pourrions finalement nous retrouver à ne pas pouvoir contrôler ce que nous voulons tous, ici et dans les capitales, placer sous un contrôle plus rigoureux.


Once again we shall ultimately find ourselves merely adopting the rules of other nations, such as the United States, for example.

Une fois encore, nous nous retrouverons finalement en train d'adopter les règles d'autres nations, telles que les États-Unis par exemple.


Although it would appear to be giving the Aboriginal nations the flexibility to define their codes themselves, we would ultimately find ourselves with a bill requiring approval of those same codes, which would have to be consistent in all respects with regulations of which we now have no knowledge.

Sous l'apparence de donner aux nations autochtones la latitude de définir elles-mêmes leurs codes, on se retrouve avec une approbation nécessaire, au bout du compte, de ces mêmes codes, qui doivent être en tout point conformes à des règlements que nous ne connaissons pas.


The fact that practically all manufacturers and producers in all the Member States have removed the products we are now trying to remove indicates that there are now many mature areas in which ideally we would not have to establish legislation, and would not find ourselves in situations like this.

Le fait que pratiquement tous les fabricants et les producteurs de tous les pays aient supprimé les produits que l’on prétend supprimer aujourd’hui indique que nous sommes en train d’atteindre un niveau de maturité dans de nombreux domaines où l’idéal serait de ne pas devoir établir des normes et de ne pas nous trouver dans des situations telles que celle-là.


The second doubt concerned two risks: one concerning the "delicate balance" between "the invasive bureaucracies of Nation States and the Brussels technocracy", the other that we would all find ourselves dominated not by the European Parliament (which was to be directly elected for the first time that year) but by a handful of "corporate giants dominating the world market".

Le deuxième doute concernait deux risques: le risque lié à «l'équilibre délicat» entre les «bureaucraties envahissantes des États-nations et la technocratie de Bruxelles», et le risque de se voir dominer, non pas par le Parlement européen (qui allait être élu au suffrage universel pour la première fois cette même année), mais par quelques «firmes géantes qui dominent le marché mondial».


The Commission would be able to determine the choice of legal basis by excluding any reference to health policy and we would suddenly find ourselves up against an Article 37.

Nous permettrons ainsi à la Commission de déterminer le choix de la base juridique de telle sorte que, la politique de la santé n'étant tout simplement pas mentionnée dans le texte, nous nous retrouverons soudain avec l'article 37.


We would soon find ourselves back in the vicious circle of constant currency depreciation leading to higher inflation and further downward pressure on the pound.

Nous nous retrouverions rapidement dans le cercle vicieux d'une dépréciation constante de la monnaie, entraînant une hausse de l'inflation et de nouvelles pressions à la baisse sur la livre.


In any event, it would not recognize this 52% result. We would therefore find ourselves in a situation where Quebec would be 48% federalist and 52% sovereignist.

Quoi qu'il en soit, il refuserait donc ce résultat de 52 p. 100. Dans ce cas-là, nous nous retrouverions dans la situation où le Québec comprendrait 48 p. 100 de fédéralistes et 52 p. 100 de souverainistes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would ultimately find ourselves' ->

Date index: 2024-11-27
w