Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afghanistan had already » (Anglais → Français) :

Their targets are generally areas where the social fabric had already been torn apart by poverty and/or political instability. As a result, violent conflict is a constant threat all along the two main drug routes to Europe: the cocaine road from Latin America, and the heroin road from Afghanistan.

Ces phénomènes apparaissent tout au long des deux grandes routes de trafic vers l'Europe : la route e la cocaïne en provenance d'Amérique latine et de l'héroïne en provenance d'Afghanistan.


The own-initiative report of 15 January 2009 on the control of EU funds in Afghanistan had already asked the Commission to provide a comprehensive annual report including shortcomings identified and measures taken to remedy these shortcomings.

Le rapport d'initiative du 15 janvier 2009 sur le contrôle des fonds de l'Union en Afghanistan avait déjà demandé à la Commission d'élaborer un rapport annuel global qui inclue les insuffisances et les mesures prises afin d'y remédier.


By the time the Pentagon changed the packaging, some 2.5 million humanitarian rations had already been dropped, and U.S. forces had dropped more than 1.000 BLU-92 cluster bombs throughout Afghanistan, containing some 250,000 submunitions.

Avant que le Pentagone modifie l'emballage, quelque 2,5 millions de rations humanitaires avaient déjà été larguées, et l'armée américaine avait lâché d'un bout à l'autre de l'Afghanistan plus de mille bombes BLU-92, qui contenaient environ 250 000 sous-munitions.


What Mr. Manley really said was that it would help, but that is not really the answer and the solution to the Afghanistan mission, even though we knew that the Americans had already committed about 2,500 soldiers anyway, prior to the Manley report.

Ce que M. Manley a dit, c’est que ce serait utile, mais ce n’est pas vraiment la solution, dans la mission afghane, même si nous savions que les Américains s’étaient déjà engagés à fournir environ 2 500 soldats de toute façon, avant même que ne soit publié le rapport Manley. Un millier de soldats ne nous aideront pas à régler le problème.


This time, and because DFAIT had already illegally failed to deliver information at this stage, I requested the report by its exact title. That title is “Afghanistan–2006: Good Governance, Democratic Development and Human Rights”.

Cette fois-ci, vu que le MAECI avait déjà failli à son obligation légale de fournir de l'information, j'ai demandé le rapport en indiquant son titre exact: Afghanistan 2006 : Good Governance, Democratic Development and Human Rights.


It was mentioned that we have to work collaboratively with NATO; I have already had one meeting with the Secretary-General of NATO and I was at the meeting with General McChrystal and Richard Holbrook and with Secretary of State Clinton, to talk about Afghanistan.

Il a été indiqué que nous devions travailler en collaboration avec l’OTAN; j’ai déjà rencontré le secrétaire général de l’OTAN et j’ai abordé la question de l’Afghanistan avec le général McChrystal et Richard Holbrook ainsi qu’avec la secrétaire d’État des États-Unis, M Clinton.


He had already called at the last session of Parliament for the House to observe one minute's silence in memory of the 16 children killed by the American invaders in Afghanistan at the beginning of December and in memory of the thousands of other civilian victims of the interventions in Afghanistan and Iraq.

Lors de la dernière session du Parlement, il avait déjà demandé que l’Assemblée observe une minute de silence à la mémoire des 16 enfants qui ont été tués par les envahisseurs américains en Afghanistan au début du mois de décembre ainsi que des milliers d’autres victimes civiles de l’intervention en Afghanistan et en Irak.


In Afghanistan you already had five million people outside the country, you already had tough rural people who were used to living hard, you already had 20 years of the state giving those people nothing but grief.

En Afghanistan, cinq millions de personnes avaient quitté le pays; on avait une population rurale très aguerrie, habituée à des conditions de vie pénibles, à laquelle l'État ne donnait depuis vingt ans que des motifs de désolation.


Well before the start of the crisis in Afghanistan, you drew our attention to this issue, and you had already embarked upon the fight for the improvement of the situation of women in this country.

Déjà bien avant le début de la crise afghane, vous avez attiré l'attention de l'Union européenne sur cette question et vous aviez déjà entamé un combat pour le destin des femmes en Afghanistan.


We had already signed a trade agreement in Marrakesh, and everyone knows that that agreement brought about peace in Gaza and in Palestine, and even peace in Afghanistan.

On avait déjà signé un accord commercial à Marrakech et tout le monde sait que cela a fait la paix à Gaza, en Palestine, et même la paix en Afghanistan.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'afghanistan had already' ->

Date index: 2023-08-21
w