Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "appreciative words especially commissioner dimas " (Engels → Frans) :

− (NL) I should like first of all to thank all the speakers for their appreciative words, especially Commissioner Dimas.

− (NL) Je souhaite tout d’abord remercier tous les intervenants pour leurs propos élogieux, et en particulier Monsieur le Commissaire Dimas.


I appreciate your comments, Commissioner, especially since you used the word “confused”, because there is a lot of confusion publicly about the whole situation.

J’apprécie vos commentaires, monsieur le commissaire, d'autant plus que vous avez utilisé le mot « confus »; parce qu’il y a beaucoup de confusion publique quant à la situation.


These are not my words; these are the words of the information commissioner. He has been ringing the alarm bell for years, especially for the Treasury Board to enforce its own rules and guidelines.

Ce sont les paroles du commissaire à l'information, qui sonne l'alarme depuis des années, particulièrement à l'intention du Conseil du Trésor, pour qu'il fasse respecter ses propres règles et lignes directrices.


Mr. Joe Fontana (London North Centre, Lib.): I'm totally supportive of the fact that there should be no ambiguity or even any doubt in anyone's mind, especially the public's, that we intend to appoint a complaints commissioner, and therefore the word “shall” is most appropriate.

M. Joe Fontana (London-Centre-Nord, Lib.): Je conviens tout à fait qu'il ne faut aucune ambiguïté ni doute dans l'esprit de quiconque, surtout pas dans celui du public, quant à la nomination d'un commissaire aux plaintes et, par conséquent, le mot «désignera» est tout à fait opportun.


It is the moment to assume responsibility, which is why I appreciate the approach Commissioner Dimas took in his statement, a constructive approach that sees Europe as not just imposing sanctions, confining itself to sanctions, but as also helping a Member State to resolve a crisis.

C’est le moment d’assumer ses responsabilités. C’est pourquoi j’apprécie l’approche adoptée par le commissaire Dimas dans sa déclaration, une approche constructive qui voit en l’Europe autre chose qu’une entité qui impose des sanctions, qui se confine dans les sanctions, mais qui aide également un État membre à résoudre une crise.


− (FR) Madam President, Secretary of State – and may I express our appreciation of the fact that you clearly took trouble to be here in time for the debate –, Commissioner Dimas, ladies and gentlemen, health and the environment are not always compatible subjects, especially now at the beginning of the 21st century.

− Madame la Présidente, Madame la Secrétaire d'État – je vous remercie de vous être visiblement pressée pour arriver à temps à ce débat –, Monsieur le Commissaire Dimas, chers collègues, santé et environnement ne font pas toujours bon ménage, surtout en ce début de 21e siècle.


Madam President, first of all, on behalf of Commissioner Dimas I would like to express my sincere appreciation to Parliament’s delegation which took part in the conciliation meeting with the Council on 27 March.

- (EN) Madame la Présidente, tout d’abord, au nom du commissaire Dimas, je voudrais adresser mes sincères remerciements à la délégation du Parlement qui a participé à la réunion de conciliation avec le Conseil le 27 mars.


I would also like to thank Commissioner Dimas, because his presence at such times is always very valuable and highly appreciated.

Je voudrais aussi remercier le commissaire Dimas, parce que sa présence en de tels moments est toujours très précieuse et très appréciée.


Mr. J. Alan Leadbeater (Deputy Information Commissioner of Canada, Office of the Information Commissioner of Canada): I would appreciate that, Mr. Chair, just one or two brief words.

M. J. Alan Leadbeater (sous-commissaire à l'information du Canada, Commissariat l'information du Canada): J'aimerais avoir l'occasion de faire deux ou trois commentaires, monsieur le président.


Hon. Leonard J. Gustafson: Honourable senators, I have a few short words of appreciation for Senator Anderson's contribution, especially to the Standing Senate Committee on Agriculture and Forestry.

L'honorable Leonard J. Gustafson: Honorables sénateurs, je voudrais dire brièvement à quel point j'ai apprécié la contribution du sénateur Anderson, surtout au comité sénatorial permanent de l'agriculture et des forêts.


w