Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because the people who are against it here say even » (Anglais → Français) :

And when I then land again in the Brussels rain – in this valley of tears – I would like most of all to get back on the plane and fly to Africa, and fly to Asia because people who live far away from us see Europe in a far better light than we, who live here, perceive this Euro ...[+++]

Alors, quand je me retrouve à nouveau sous la pluie bruxelloise, dans cette vallée de larmes, je voudrais bien reprendre l'avion et retourner en Afrique, ou en Asie, parce que ceux qui sont loin ont une bien meilleure perception de l'Europe que nous, qui y habitons.


It's really hurting industries such as ours (0930) Mr. Clifford Lincoln: I join your hope, but what I'm saying is that it's chicken and egg, because the people who are against it here say even Europe hasn't ratified it.

Cela fait beaucoup de tort à des industries comme la nôtre (0930) M. Clifford Lincoln: Je l'espère moi aussi, mais on se chicane pour savoir qui les ratifiera en premier, parce que les gens d'ici qui sont contre la ratification disent que même l'Europe ne l'a pas ratifiée.


We all have a joint task, you and all of us who are sitting here, and that is to defend democracy, for example, against the sort of people who are heckling us here today.

Nous avons tous une tâche commune, vous et nous tous qui siégeons ici, c’est celle de défendre la démocratie, par exemple contre le genre de personnes qui nous chahutent ici en ce moment.


From this point of view, I hope that the European Union will not have to wait too long for the good will of Japan; that we negotiate with the Japanese, provided, Mr President, that the draft is launched on 14 July, because this is an essential issue, essential for Europe, for the future of energy and for young people, that is to say for those people who will be living ...[+++]

J’espère, de ce point de vue, que l’Union européenne n’attendra pas trop longtemps le bon vouloir du Japon; que l’on négocie avec les Japonais, pourvu, Monsieur le Président, que le 14 juillet le projet soit lancé, parce que c’est une affaire essentielle, essentielle pour l’Europe, pour l’avenir de l’énergie et pour les jeunes, c’est-à-dire pour ceux qui dans trente ou cinquante ans vivront chez nous.


So I say to those people who voted against the report in committee: if you had got your way, there is no way we would be standing here today.

Je voudrais donc signaler aux personnes qui ont voté contre ce rapport en commission que s'ils avaient obtenu gain de cause, nous ne serions certainement pas ici aujourd'hui.


The reason people die in Africa, as in many poor countries, of malaria, bilharzia, tuberculosis or even just measles is not because of religious obstacles but because the people who are ill can afford neither medicines or care.

Car, si on meurt en Afrique, comme dans bien des pays pauvres, de paludisme, de bilharziose, de tuberculose, ou tout simplement de rougeole, ce n'est pas en raison d'obstacles religieux, mais parce que des malades ne peuvent se payer ni médicaments, ni soins.


If you wish to only rely upon those who speak against it and say because there are those voices we must stop, then I think we are doing a disservice to the bilateral process of amendment to the Constitution [Testimony of the Hon. Allan Rock, Minister of Justice and Attorney-General, June 20, 1996, 1030- 27-28].

Si vous désirez vous en remettre seulement à ceux qui sont contre et dire qu'en raison de l'opinion de ces gens on doit bloquer la mesure, je pense que vous ferez du tort au processus bilatéral de modification de la Constitution [Témoignage de l'honorable Allan Rock, ministre de la Justice et procureur général, 20 juin 1996, 1030-27-28].


All Canadians, not only the people in the west, or in Ontario and eastern Canada, but also the people of Quebec should be made an offer which says: ``Let us stay together in a democracy, in a federation which truly works because the people who come here to represent the constituencies ar ...[+++]

Pourquoi ne pas présenter à tous les Canadiens, pas seulement aux gens de l'Ouest, pas seulement aux Ontariens et aux habitants des provinces de l'Est, mais aussi aux Québécois, une proposition qui dirait: «Essayons de nous regrouper démocratiquement en une fédération qui fonctionne vraiment, où les gens qui viennent à Ottawa pour représenter une circonscription sont libres de le faire à leur guise»?


As I pointed out to colleagues, we have a number of members in this House who have had family members flee the country as economic refugees because they not only cannot find jobs here but, even if they do find a job here, the taxes are so much higher than in a similar job in another country.

Comme je l'ai fait remarquer à mes collègues, il y a un certain nombre de députés qui ont vu des membres de leur famille quitter le pays, devenir des réfugiés économiques, non seulement parce qu'ils ne pouvaient pas trouver d'emploi au Canada, mais parce qu'ils savaient qu'ils auraient beaucoup plus d'impôts ...[+++]


Senator Anderson: I must say I am a bit confused because the professor who spoke to us first this evening said that most people would not see much change in their benefits.

Le sénateur Anderson: Je dois dire que je suis un peu troublée car le professeur qui a pris le premier la parole ce soir nous a dit que la majorité des gens ne verraient pas leurs prestations tellement changer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because the people who are against it here say even' ->

Date index: 2024-07-30
w