Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "both attacks remains unclear despite " (Engels → Frans) :

As I said in my opening remarks, the motivation behind both attacks remains unclear despite the fact that al Qaeda has publicly claimed responsibility for them.

Comme je l'ai dit dans mes remarques préliminaires, les motifs de ces deux attentats ne sont pas clairs, bien qu'Al- Qaïda les ait publiquement revendiqués.


In addition, EU waste law often remains unclear despite Court jurisprudence and has been the subject of considerable litigation on its interpretation.

En outre, la législation européenne en matière de déchets reste imprécise en dépit de la jurisprudence de la Cour et fait l’objet de débats sur son interprétation.


Despite this, the degree of implementation remains unclear, because eight Member States (BE, BG, HU, IE, PT, RO, SI, SK) have not provided enough information concerning the implementation of paragraph 1(c), and only five (CZ, FI, LT, NL, PL) are in conformity with this paragraph.

Il n’en demeure pas moins que le niveau de mise en œuvre reste obscur dans la mesure où huit Etats membres (BE, BG, HU, IE, PT, RO, SI, SK) n’ont fourni aucune information suffisante ni déclaration à l’égard de la mise en œuvre du paragraphe 1 lettre c), tandis que cette dernière est conforme dans seulement cinq Etats membres (CZ, FI, LT, NL, PL).


Despite the alignment of the ESF priorities to the EES in 2000, the link between policies and their funding remains unclear.

Malgré l'alignement des priorités du FSE sur la SEE en 2000, le lien entre les politiques et leur financement reste peu clair.


However, it remains unclear whether, and to what extent, the regular consultation processes on both horizontal and vertical levels referred to, are actually developed to the required degree.

Toutefois, la question de savoir si les procédures de consultation périodique, horizontale et verticale, sont ou non effectivement développées et dans l'affirmative, jusque dans quelle mesure, n'est pas clarifiée.


Much work has been done to improve the security of information infrastructures by both the private and public sector but threats remain and the consequence of attacks are increasingly costly.

De nombreuses mesures ont été prises pour améliorer la sécurité des infrastructures de l'information tant par le secteur privé que par le secteur public, mais des menaces demeurent, et les conséquences des agressions deviennent de plus en plus coûteuses.


So you may think that the viewership, in both cases, reached a certain threshold, and that the previous shift can be attributed to increased competition, but that CBC/Radio-Canada has now established a certain audience, which is remaining steady despite an increase in the number of networks.

On peut donc penser qu'ils ont, dans les deux cas, atteint un certain seuil, que le mouvement qui a eu lieu auparavant est attribuable à une croissance de la concurrence, mais que maintenant Radio-Canada a trouvé un certain public et que ce public se maintient malgré un accroissement des chaînes.


The religious minorities of Pakistan, especially Christians, despite victimization and attacks, remain loyal citizens of Pakistan.

Les minorités religieuses du Pakistan, en particulier les chrétiens, en dépit de leur victimisation et des attaques dont elles font l'objet, demeurent de loyaux citoyens du Pakistan.


In closing, it needs to be highlighted that civil society and the MDC have remained peaceful despite relentless attacks from the government.

En terminant, il faut souligner que la société civile et le Mouvement pour le changement démocratique sont demeurés pacifiques malgré les attaques incessantes du gouvernement.


Discussion at the consensus- building table went both ways, with the federal position remaining unclear.

À l'étape de l'établissement du consensus, les avis étaient partagés. La position du gouvernement fédéral demeurait équivoque.


w