Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comments prove what albertans already " (Engels → Frans) :

No matter how many times the Liberal Party tries to re-brand itself, these comments prove what Albertans already know: The Liberals are still the party of the national energy program and continue to disrespect Alberta.

Le Parti libéral a beau redoubler d'efforts pour tenter de redorer son image, ces commentaires prouvent ce que les Albertains savent déjà: ce parti est, encore et toujours, celui qui a instauré le Programme énergétique national, et il continue de mépriser l'Alberta.


Once again, the question now becomes whether we should do more research to prove what we already know, or whether we should begin to utilize the research already completed to develop and apply new models of addressing the questions of poverty, education, and employment in urban communities.

On en revient dès lors à la question de savoir s'il faut faire d'autres études pour prouver ce que nous savons déjà ou s'il ne serait pas temps de se servir des travaux de recherche déjà réalisés pour élaborer et appliquer de nouveaux modèles de lutte contre la pauvreté, d'amélioration de la scolarisation et de l'emploi dans le cas des communautés autochtones en milieu urbain.


Unfortunately, taxpayers will have to pay a fortune to prove what we already know: the Conservatives cheated by committing election fraud.

Les contribuables, malheureusement, devront payer des sommes astronomiques pour prouver ce qu'on sait déjà: les conservateurs ont triché en organisant une fraude électorale.


I should like, in passing, to comment in response to the gauntlet thrown down by the President of the Commission, Mr Barroso, who said that we shall need, through global economic governance, to help him prove what Europe is.

Au passage, je voudrais faire un commentaire en réponse au défi lancé par le président de la Commission, M. Barroso, qui a déclaré que nous devrons l’aider, au travers d’une gouvernance économique mondiale, à prouver ce qu’est l’Europe.


We were not participating, for example, in the NATO-Russia Council meetings so it is not possible for me to comment on what happened there, only, as I have already done, to comment on the issues that came out of it.

Nous n’avons pas participé, par exemple, aux réunions du Conseil OTAN-Russie, et il m’est donc impossible de faire des commentaires sur ce qu’il s’y est passé.


Lastly, Mr President, I should like to mention something to which we alluded last year and to which we shall probably always allude whenever such circumstances arise: the dedication of the fire-fighters, the dedication of the people who, through their acts of courage, generosity and even heroism, proved what we already know – that in times of tragedy that demonstrate the worst in human nature, there are also many people who demonstrate the best in human nature.

Pour terminer, Monsieur le Président, je voudrais mentionner un point auquel nous avons fait allusion l’année dernière et sur lequel nous reviendrons probablement toujours lorsque de telles circonstances se présenteront: le dévouement des pompiers, le dévouement des personnes qui, par leur courage, leur générosité et même leur héroïsme, ont prouvé ce que nous savions déjà - dans les épreuves tragiques qui révèlent la pire facette de la nature humaine, de nombreuses personnes en montrent également la meilleure.


Once again, the Union’s common economic and foreign policies have proved to be so much hot air, and many commentators and politicians are already likening the agreement signed recently to the 1939 Ribbentrop–Molotov pact.

Une fois de plus, les politiques économiques et étrangères communes de l’Union s’avèrent n’être que du vent, et nombreux sont les commentateurs et les politiques à comparer l’accord récemment signé au pacte Ribbentrop-Molotov de 1939.


Hon. Landon Pearson: Honourable senators, I should like to add a few comments to what has already been said in this extraordinarily interesting debate on Bill C-9, which seeks to ratify the Nisga'a Final Agreement.

L'honorable Landon Pearson: Honorables sénateurs, j'aimerais ajouter quelques commentaires à ce qui a déjà été dit durant ce débat extrêmement intéressant sur le projet de loi C-9, qui cherche à ratifier l'Accord définitif nisga'a.


Mr President, please allow me now to make some comments which are going to reiterate what has already been said, because at this point in the debate everything has really been said already.

À présent, Monsieur le Président, permettez-moi de faire quelques observations, qui vont reprendre ce qui a déjà dit parce qu’à ce moment du débat, tout a vraiment déjà été dit.


Mr. Jason Kenney (Calgary Southeast, Canadian Alliance): Mr. Speaker, statistics released today prove what Canadians already know, that under the Liberal government we are getting poorer and our standard of living is falling behind that of our major trading partner.

M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, Alliance canadienne): Monsieur le Président, les chiffres publiés aujourd'hui prouvent ce que les Canadiens savaient déjà: sous le gouvernement libéral, nous nous appauvrissons et notre niveau de vie est à la traîne derrière celui de notre principal partenaire commercial.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'comments prove what albertans already' ->

Date index: 2024-10-25
w