Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «condemn and criticize because while » (Anglais → Français) :

It went to the trouble of condemning our wonderful country, while the government brags about doing a good job from a human point of view, at a time when 800,000 Canadian workers cannot qualify for EI benefits because of the cuts.

Les Nations unies ont pris la peine de condamner notre beau pays, et pendant ce temps-là, le gouvernement se vante de faire une belle job du côté humain, alors que 800 000 travailleurs et travailleuses au Canada ne se qualifient pas à l'assurance-emploi à cause des coupures.


We have to be careful in our statements and criticism because, while insisting – as I do – that decisions be made on the basis of well-sustained evidence, we should not terrify those who are called upon to take risky decisions, sometimes in very difficult situations, fearing that afterwards they will be put in the dock and everyone will pass judgment on their decisions.

Nous devons être prudents dans nos déclarations et nos critiques parce que, tout en insistant - comme je le fais - pour que les décisions soient prises sur la base de preuves soutenues, nous ne devons pas terrifier ceux qui sont appelés à prendre des décisions risquées, parfois dans des situations très difficiles, craignant que, par la suite, ils soient mis sur la sellette et que tout le monde ...[+++]


– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I wished to explain why I abstained from the final vote on the report on Iran because, while I agree with all the criticism against the lack of respect for human rights in Iran, especially with regard to the death penalty, the persecution of sexual minorities, and the lack of respect for freedom of teaching in schools and universities, I am nevertheless convinced that much of the news and information this report refers to comes directly from the US propaganda mill and I cannot trust it

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je souhaitais m’exprimer sur les raisons de mon abstention lors du vote final sur le rapport sur l’Iran, car, tout en me joignant aux critiques concernant le manque de respect pour les droits de l’homme en Iran, en particulier concernant la peine de mort, la persécution des minorités sexuelles et le manque de respect pour la liberté d’enseignement dans les écoles et universités, je demeure néanmoins convaincu qu’une grande partie des nouvelles et des informations ...[+++]


This proposal is essential, because while educated women have seen great improvements in their employment situations, women without university diplomas have much greater wage gaps compared to men of the same educational level. They have lower rates of unionization and are often condemned to low-wage, precarious work.

Cette proposition est cruciale, car même si la situation d'emploi des femmes diplômées s'est grandement améliorée, les femmes ne détenant pas de diplôme universitaire touchent des salaires beaucoup moins élevés que les hommes ayant le même niveau de scolarité; en outre, leur taux de syndicalisation est moins élevé, et elles sont souvent condamnées à occuper des emplois précaires et peu rémunérés.


– (NL) Mr President, I abstained from the vote on the report about Turkey because, while this report contained a complete catalogue of criticisms relating to the number of major wrongs that are still ongoing in Turkey, I believe that the only possible conclusion to this report surely had to have been that the negotiations must be stopped, and indeed on a permanent basis, because, after three years, there has still been no appreciable improvement in the situation in Turkey.

- (NL) Monsieur le Président, je me suis abstenu de voter sur le rapport relatif à la Turquie car, même s’il contient une revue exhaustive des critiques concernant tous les problèmes majeurs dans le pays, je crois que la seule conclusion possible serait de mettre fin aux négociations, de manière permanente. En effet, après trois ans, aucune amélioration tangible de la situation n’a peu être constatée en Turquie.


It is not enough for us to condemn and criticize because while we are doing that people are still dying.

Il ne suffit pas de condamner et de critiquer car des gens meurent pendant ce temps.


– (EL) We members of the Communist Party of Greece voted against the recommendation to the Council on Iraq because, while it does not say a word about the invasion and occupation, it welcomes the efforts by the Bush administration to get out of the impasse and condemns the resistance of the Iraqi people, which it qualifies as terrorism.

- (EL) Les députés du parti communiste grec ont voté contre la recommandation au Conseil sur la situation en Irak car, alors que ladite recommandation ne dit pas un mot sur l’invasion et l’occupation de l’Irak, elle salue les efforts déployés par l’Administration Bush pour sortir de l’impasse tout en condamnant la résistance opposée par le peuple irakien et la qualifiant de terrorisme.


Because while it is true that there are warlords on both sides and that both should be condemned, whether on the side of the MPLA or on the side of UNITA (and we must condemn them both), the truth is that there are interested parties that gain with the war, and those that gain with the war are the oil and diamond interests. What we need to do is help civil society and the churches to emerge so that this ravaged people may finally a ...[+++]

Parce que s'il est vrai qu'il y a des seigneurs de la guerre d'un côté, il est tout aussi vrai que tous sont condamnables, tant du côté du MPLA que du côté de l'UNITA (et nous devons les condamner tous) ; la vérité est que certains intérêts profitent de la guerre et ces intérêts sont ceux du pétrole et des diamants, ce qu'il faut c'est faire émerger la société civile et les églises pour que ce peuple martyr puisse enfin connaître ...[+++]


The Standing Senate Committee on Energy, the Environment and Natural Resources felt that these concerns should be brought to the attention of the House of Commons through a message from our Speaker to its Speaker, to the effect that the form of financing and the sequence of events are a circumvention of the parliamentary process, while the Standing Senate Committee on National Finance condemned the process because funds were created without prior parliamentary approval.

Le Comité sénatorial permanent de l'énergie, de l'environnement et des ressources naturelles estime qu'on devrait porter ces réserves à l'attention de la Chambre des communes, par voie de message de président à président, en qualifiant cette forme de financement, et le cours des événements, de contournement du processus parlementaire. Le Comité sénatorial permanent des finances publiques a aussi condamné le fait qu'on ait alloué des fonds sans l'autorisation préalable du Parlement.


If we criticize the government, it is because while saving these $4 million, it could have taken the opportunity to improve the appointment process in these governmental agencies.

Là où on fait des reproches au gouvernement, c'est que tout en sauvant ce quatre millions, il aurait pu profiter de l'occasion pour assainir le processus de nomination dans ces organismes gouvernementaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'condemn and criticize because while' ->

Date index: 2021-08-28
w