Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "everyone in cabinet knew about " (Engels → Frans) :

I ask him again: Did he, in the time between question period yesterday and today, discuss this matter with not some but many of his colleagues, since almost everyone in cabinet knew about it but him?

Mais je lui demande encore: Est-ce que, entre la période des questions orales d'hier et celle d'aujourd'hui, il a discuté de cette affaire, non pas avec certains, mais avec plusieurs de ses collègues, car à peu près tout le Cabinet le savait sauf lui?


Issues of influence pedaling are serious crimes, and yet the Prime Minister's chief of staff knew about this, the Clerk of the Privy Council knew about this, major Conservative cabinet ministers knew, even Senator Doug Black knew that they were applying the secret sauce.

Le trafic d'influence est un crime grave, et pourtant le chef de cabinet du premier minstre était au courant, tout comme le greffier du Conseil privé, les principaux membres du Cabinet, et même le sénateur Doug Black; ils savaient tous qu'ils goûtaient à la sauce secrète.


The Liberal leader in the other place similarly revealed the true intent of the Liberals when he said that the only way to restore public faith in the Senate is for everyone involved, including Mr. Harper, to testify under oath about what he knew and when he knew it.

Le chef libéral à l'autre endroit a aussi révélé la véritable intention des libéraux lorsqu'il a dit que la seule façon de rétablir la confiance de la population dans le Sénat est que tous les protagonistes, y compris M. Harper, témoignent sous serment sur ce qu'ils savaient et du moment où ils l'ont su.


I think that if, as a result of this, we finally stop tolerating behaviour which everyone knew about and which is far too widely accepted, this would be the one positive thing to come out of the whole terrible affair.

Je pense que si nous tirons les enseignements de toute cette terrible affaire en arrêtant enfin de tolérer un comportement dont tout le monde avait connaissance et qui est toléré bien trop largement, il en ressortirait au moins un aspect positif.


Everyone knows that you were losing control of the situation in Greece; indeed, you knew two or three years before the crisis – you had reports on it in your filing cabinet.

Tout le monde sait, vous saviez depuis des années avant la crise, deux, trois ans – il y avait des rapports que vous avez, qui sont dans vos tiroirs - que la situation en Grèce était en train de vous échapper.


Everyone knew about it, but little was done, and above all the industry shirked its responsibilities, working within the loopholes created by the inertia of the public authorities.

Tout le monde était au courant, mais personne n’a rien fait et, surtout, le secteur a fui ses responsabilités en profitant des échappatoires créées par l’inertie des autorités publiques.


Mr. Speaker, on Monday, when asked about the offer made to Chuck Cadman, the Parliamentary Secretary to the Minister of Public Works replied, and I quote, “—the Prime Minister, like everyone in our caucus, knew that Chuck Cadman had received an offer to rejoin our caucus—” If the Prime Minister knew about the offer, as the parliamentary secretary said, why did he not mention it during the interview he gave to Chuck Cadman's biographer in September 2005?

Monsieur le Président, lundi, le secrétaire parlementaire aux Travaux publics nous a répondu au sujet de l'offre faite à Chuck Cadman, et je cite: « [.] le premier ministre, comme tout le monde dans notre caucus, savait qu'il y avait une offre pour que Chuck Cadman soit réintégré dans notre caucus [.] » Si le premier ministre était au courant de cette offre, comme le dit le secrétaire parlementaire, pourquoi ne l'a-t-il pas mentionné lors de l'entrevue accordée en septembre 2005 au biographe de Chuck Cadman?


This is readily apparent from one fact: when one spoke in public about Lisbon in 2005, everyone knew that it was the Portuguese capital but no one associated it with a process at that time.

Ce que révèle clairement un fait: en 2005, lorsque l'on parlait en public de Lisbonne, tout le monde savait que ce nom était celui de la capitale portugaise, mais personne ne l'associait à un processus.


Why was Politkovskaja not given protection? Everyone knew about the death threats.

Même le gouvernement russe le reconnaît. Alors, pourquoi Mme Politkovskaya n’a-t-elle pas bénéficié d’une protection?


The former prime minister, Mr. Chrétien, who chaired cabinet as prime minister, said that he knew as well as everyone else knew.

L'ancien premier ministre, M. Chrétien, qui dirigeait le Cabinet à titre de premier ministre, a dit qu'il était aussi au courant que les autres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'everyone in cabinet knew about' ->

Date index: 2021-04-25
w