Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fail very quickly " (Engels → Frans) :

For all of the talk about losing the sanctity of marriage and that the government is forcing this through and it is happening very quickly, I should remind members opposite that in its haste the Ontario government failed to take into account widespread public concern around the issue of marriage.

On parle beaucoup du caractère sacré du mariage et du fait que le gouvernement veut faire adopter très vite ce projet de loi, mais je rappelle aux députés d'en face que le gouvernement ontarien, dans sa hâte, n'a pas tenu compte, en fait, de la préoccupation de la population en général au sujet de la question du mariage.


As you will recall, when Confederation Life failed, this committee was very quick to respond by saying that, if you have a regulatory system in which there are no failures, the regulatory system is, in fact, too tight in the sense that you are not giving people sufficient flexibility.

Vous vous en souviendrez, lorsque la compagnie d'assurance-vie La Confédération a fait faillite, notre comité a réagi très rapidement en disant que si votre système réglementaire ne permet pas les faillites, c'est qu'il est en fait trop strict, dans la mesure où les gens n'ont pas la souplesse voulue pour évoluer.


Very quickly, three examples: UNPROFOR in Bosnia, which was deployed and then immediately used as an example of risk to our troops, therefore we can't do anything further; SFOR in Bosnia, as someone alluded to earlier, has failed to arrest the war criminals for force protection reasons; and then the KVM in Kosovo being a non-aggressive deployment.

Permettez-moi de vous donner rapidement trois exemples: la FORPRONU, en Bosnie, qui nous a tout de suite permis de voir que l'opération comportait des risques et donc, que nous ne pouvions rien faire de plus; la SFOR, en Bosnie, à laquelle on a fait allusion plut tôt, n'a pas réussi à arrêter les criminels de guerre pour des motifs reliés à la protection des forces; et la MUK, au Kosovo, qui est un contingent non armé.


The fact that the socialists are accusing the government of electoral fraud and corruption, demanding its resignation and early elections before those due in 2013, as well as the fact that Prime Minister Berisha is unwilling to resign and is accusing the opposition of attempting to come into power by force, indicate that negotiations with the European Union are doomed to fail very quickly.

Le fait que les socialistes accusent le gouvernement de fraude électorale et de corruption, exigeant sa démission et des élections anticipées avant celles prévues pour 2013, ainsi que le fait que le Premier ministre Berisha ne veuille pas démissionner et accuse l’opposition d’essayer de prendre le pouvoir par la force, montrent que les négociations avec l’Union européenne seront très rapidement vouées à l’échec.


Thirty-six per cent of Canadians support the abolition of the Senate right now and that is without any kind of public education campaign or national discourse or dialogue, which I am sure would elevate that number to well over 50% very quickly. There have been 13 attempts to reform the Senate since 1900 and all of them have failed.

Mentionnons que 36 p. 100 des Canadiens sont en faveur de l’abolition immédiate du Sénat et ce, sans qu’il y ait eu de campagne d’information ni de discours ou de dialogue à l’échelle du pays, qui, je n’en doute pas, porteraient très rapidement ce pourcentage bien au-delà de 50 p. 100. Depuis 1900, il y a eu 13 tentatives de réforme du Sénat et toutes ont échoué.


Ladies and gentlemen, either we got it completely wrong and failed with regard to this act, or science and technology have evolved to such an extent that the act already needs amending, which can be done very quickly through the comitology procedure, or there is nothing wrong, in which case we cannot play unnecessarily on people’s fears and on their justified concern for their children’s safety.

Mesdames et Messieurs, soit nous nous sommes complètement fourvoyés et cette législation peut être considérée comme un échec, soit la science et la technologie ont tellement évolué depuis qu’elle doit déjà être amendée, ce qui peut se faire très rapidement via la procédure de comitologie, soit, en fait, tout va bien. Dans ce dernier cas, nous ne pouvons pas jouer inutilement avec les peurs des gens et leur souci justifié de vouloir préserver leurs enfants.


Mr. Roland Paris: I'm going to address very quickly the issue of whether we have the capacity to deal with these multi-faceted problems, like building lasting institutions in failed or fragile states.

M. Roland Paris: Je vais répondre très brièvement à la question portant sur notre aptitude à faire face à ces problèmes multiples, comme la construction d'institutions durables dans les États défaillants ou fragiles.


The German authorities very quickly decided that it was a case of suicide and failed even to take witness statements or statements from those who last saw him.

Les autorités allemandes ont très rapidement conclu qu’il s’agissait d’un suicide et n’ont recueilli aucun témoignage, ni même les dépositions de ceux qui l’avaient vu pour la dernière fois.


Parliament has made an effort to work very quickly in order to make it in time, but we do not know what is going to happen in the conciliation procedure and, if it fails, the commission is obliged to stand by its word and seek a solution – and I would repeat its own words – in order to ‘allocate subsidies in 2004 while awaiting the adoption of the basic instruments’.

Le Parlement s’est efforcé de travailler très rapidement pour être prêt à temps, mais nous ignorons ce qui va se passer lors de la procédure de conciliation et, si c’est un échec, la Commission est obligée de tenir sa promesse et de trouver une solution pour - et je reprends ses propres termes - "attribuer les subventions en 2004, en attendant l’adoption des instruments de base".


99. Stresses that the principle of subsidiarity presupposes the will to transpose and apply Community legislation in the Member States and notes in this connection that the UK, the Council and the Commission have until very recently failed to display the resolve needed to deal with the BSE crisis quickly and comprehensively;

99. souligne que le principe de subsidiarité suppose la volonté de transposer et d'appliquer le droit communautaire dans les États membres et constate à cet égard que le Royaume-Uni, le Conseil et la Commission n'ont pas fait preuve jusqu'à un passé récent de la détermination nécessaire pour maîtriser rapidement et globalement la crise de l'ESB;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fail very quickly' ->

Date index: 2022-08-30
w