Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "having voluntarily bound themselves " (Engels → Frans) :

Nearly 2,000 European towns and cities have voluntarily signed the Aalborg Charter committing themselves to developing long-term action plans for sustainability, a key step towards sustainable development at the local level.

Près de 2.000 villes européennes ont librement ratifié la Charte d'Aalborg, s'engageant à élaborer des plans d'action à long terme en faveur de la durabilité, pierre d'angle du développement durable au niveau local.


They have undertaken the Canadian notion of shrinking the area of responsibility and control and the result has been that war criminals are voluntarily giving themselves up to tribunals.

Ils ont adopté la notion canadienne de resserrement de la zone de responsabilité et de contrôle, ce qui fait que les criminels de guerre se rendent volontairement aux tribunaux.


Mr. Hagen: Regarding whether or not groups have decided to voluntarily remove themselves from tobacco company sponsorship, approximately three years ago in Edmonton, the city council was considering a ban on tobacco company sponsorship on all city property which would have resulted in two or three events having to move from city premises.

M. Hagen: Pour ce qui est de savoir si des groupes ont décidé volontairement de ne plus être commandités par des compagnies de tabac, il y a environ trois ans à Edmonton, le conseil municipal envisageait d'interdire la commandite des compagnies de tabac sur toutes les propriétés de la ville. Il aurait été par conséquent impossible de continuer à tenir deux ou trois événements sur les propriétés de la ville.


In addition the EU has a very praiseworthy Road Safety Charter which many people have already voluntarily committed themselves to observing.

Par ailleurs, l'Union européenne s'est doté d'une charte européenne de la sécurité routière qui mérite des éloges et à laquelle participent déjà de nombreux acteurs sur la base d'engagements volontaires.


We should not use this as an election opportunity here for us in Europe but as something that we can pass on to our colleagues and friends in Afghanistan to make sure that they can fulfil the obligations that they have voluntarily undertaken themselves.

Nous ne devrions pas y voir une opportunité électorale pour nous, qui sommes en Europe, mais un message que nous pouvons transmettre à nos collègues et amis en Afghanistan, afin de veiller à ce qu’ils puissent remplir les obligations qu’ils se sont eux-mêmes fixées de manière volontaire.


A freely-elected European parliament, representing 25 self-aware, free and sovereign European nations, having voluntarily bound themselves together in an association, goes far beyond the boldest hopes of those who first dreamed and thought of European integration.

Un Parlement européen librement élu, représentant 25 nations européennes souveraines, libres et conscientes d’elles-mêmes, s’étant volontairement réunies dans une association, va bien au-delà des rêves les plus fous des pères fondateurs qui ont rêvé et réfléchi à l’intégration européenne.


However, with the organisers of the Olympic Games having given up the ideals of amateurism and voluntarily buried themselves in the deep dark hole of big money, there is a limit to what we can expect from them in the sphere economic ethics.

Les organisateurs des jeux Olympiques ayant abandonné les idéaux d’amateurisme et ayant volontairement sombré dans le grand trou noir des grosses sommes d’argent, il y a, néanmoins, une limite à ce que nous pouvons attendre de leur part en matière d’éthique économique.


In a Decision, Adhering governments have bound themselves to promote the actual observance of the Guidelines by business and to examine and try to solve any case of non-observance.

Dans le cadre d'une décision, les gouvernements adhérants se sont en effet engagés à promouvoir le respect effectif des principes directeurs par les entreprises et à examiner et à tenter de résoudre tout cas de non-respect.


What it says to those to whom they are awarded is that Canada recognizes the honour they have brought to our country and that Canadians recognize that our peacekeepers have voluntarily placed themselves in danger and have accepted uncomfortable and sometimes horrid conditions, along with repeated, extended separations from their families and loved ones.

Aux yeux des médaillés, cela signifie que le Canada reconnaît l'honneur que leur travail a conféré à notre pays et que les Canadiens reconnaissent le fait que nos casques bleus ont volontairement pris des risques et accepté de vivre dans des conditions inconfortables et parfois mêmes horribles, séparés pendant de longues périodes de leur famille et de leurs êtres chers.


In my respectful view, this legislation is much in the same category as those provincial statutes by which certain provinces have bound themselves to support constitutional amending proposals only after a referendum has been held in which the people of a province express their support.

À mon humble avis, ce projet de loi est du même ordre que les lois provinciales par lesquelles certaines provinces s'engagent à souscrire à des propositions de modifications constitutionnelles uniquement après la tenue d'un référendum où la population de la province donne son accord.


w